作者nahald (Equality ∞)
看板poem
標題Re: [菲律賓] Marjorie Evasco, "玉山登頂"
時間Wed Aug 31 16:54:28 2022
※ 引述《kamadevas (蔗尾蜂房)》之銘言:
: 玉山登頂
: --Marjorie Evasco (1953- ),羅浩原 譯
: (致紀傳財)
: 籠罩在霧中
: 我拿覆滿青苔的石頭
: 當做枕頭
: 登山的半途
: 我來到此處
: 四周的楊柳輕唱著
疑問:
willows一詞不太可能指玉山柳,
可是爬玉山的途中是不可能有柳樹的,
這個詞彙為何會出現在這個件情境裡頭。
: 憂傷的催眠曲
: 露水的味道
: 如橙花的蜜露
: 盛於金杯
: 中途暫時休憩後
: 我將攀爬上
: 玉山的後半段
: 倘若發現你沒在上邊
: 我將在顛峰的空氣中立定
: 朝你吐納出
: 一首渴望的等待曲
: Scaling Jade Mountain
: --Marjorie Evasco (1953- )
: (For Kee Thuan Chye)
: Overtaken by mist
: A moss-covered rock I take
: And lay my head upon.
: The half-way climb
: Has brought me here
: Where willows sing
: A plaintive lullaby
: And dewdrops taste
: Of orange-blossom nectar
: In a golden cup.
: After this restful interlude
: I will climb
: Jade Mountain’s other half.
: Should I find you are not there,
: I will stand the summit air
: And breathe to you
: A wistful song of waiting.
: Marjorie Evasco, Dreamweavers: Selected Poems 1976-1986, Manila, Philippines
: : Editorial and Media Resources Corp., 1987, p.19.
--
██████████████████
██◤◥██ 民主進步 自由台灣 ██
█◤◢◣◥█████████████
◤◢██◣◥████████████
◣◥███◣◥███◤ ██◤ ██
█◣◥███◣◥█◤◢ █◤◢ ██
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.62.22 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/poem/M.1661936071.A.A46.html
1F:推 Qorqios: ! 08/31 22:00
2F:推 kamadevas: 玉山柳(學名:Salix morrisonicola)為楊柳科柳屬的 09/03 15:42
3F:→ kamadevas: 植物,為台灣的特有植物。分布於台灣海拔3,000米至3,90 09/03 15:42
4F:→ kamadevas: 0米的地區,見於山坡及山頂。 09/03 15:42
5F:推 kamadevas: 好問題,我也是現在查了才發現原來有「玉山柳」 09/03 15:44