作者stellating (stella)
看板part-time
標題[問題] 翻譯行情
時間Wed Jan 11 17:40:49 2017
如標題所示,想請問因為我做的翻譯內容大概是民宿的路線指引,已經以及一下住宿守則
,基本上是英翻中,這樣薪水要怎麼算才合理?我目前是時薪133QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.3.156
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/part-time/M.1484127651.A.161.html
1F:→ shiro920: 我朋友翻譯都是以字來算 一字3元 01/11 17:48
2F:推 niece999: 有translator 版, 底下有翻譯費率 01/11 18:09
3F:推 keirafly: 再怎麼樣都不可能是133吧... 01/11 18:18
4F:推 diverJohn: 時薪133. 所以你這篇是要找新工作的嗎 01/11 18:22
5F:推 ianqoo2000: 他應該是在問合理的價位,最低基本時薪的翻譯...呃... 01/11 18:34
6F:→ ianqoo2000: 如果專職翻譯這樣有點低(參考翻譯板),應該論字數計 01/11 18:34
7F:→ ianqoo2000: 酬才是 01/11 18:35
8F:推 bigwesttt: 不是都字數計算嗎? 01/11 19:02
9F:推 TheJabs: 這種篇幅較短的商用翻譯會比一般書信更高一點 01/11 19:05
10F:→ stellating: 謝謝大家的回覆,我不是在找工作,只是我第一次做翻 01/11 19:07
11F:→ stellating: 譯的工作,想詢問這樣的報酬是合理的嗎,我也會參考 01/11 19:07
12F:→ stellating: 翻譯版謝謝你們~ 01/11 19:07
13F:→ stellating: 因為主管有提到說這個翻譯的內容很簡單是不需要在給 01/11 19:09
14F:→ stellating: 予更高的報酬,讓我很氣憤 01/11 19:09
15F:→ ahjjj: 很氣憤就不要做啦,讓他找一個能夠接受這種價格的人才... 01/11 19:10
16F:推 TheJabs: 真的不要接了,很簡單就讓他去找其他人吧 01/11 19:15
17F:推 mrsianas: 一般英翻中行情,翻譯社價格一字0.6-1.0差不多,樓上有 01/11 22:33
18F:→ mrsianas: 人說一個字$3,那應該是非常資深的專業譯者自己接案的 01/11 22:33
19F:→ mrsianas: 價碼喔 01/11 22:33
20F:推 otonashi1003: 口譯這價錢很坑 01/12 13:29
21F:推 FMLI0815: 給參考,我朋友英翻中,內容關於藝術家音樂家自傳型介 01/12 14:29
22F:→ FMLI0815: 紹,一字三塊。 01/12 14:29