作者accidents (還真是無聊...)
看板ohyeahpets
標題[活動] accidents給沛慈的一段話
時間Wed Aug 26 11:58:54 2009
只要你勇敢堅持,唱歌不僅是你也會是大家最後放棄的期待。
路途一定有挫折無奈,但這樣的經歷才叫年輕的熱血人生囉!
" It doesn't matter where you're going. What matters is deciding to get on."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.27.185.31
1F:→ tomk517369:ac大出手了!!! 大家最後放棄的期待 我看不懂耶... 08/26 12:00
2F:→ accidents:結果我自己爆字數 60字真的太少了 尤其我又走廢話風格XD 08/26 12:01
3F:→ tomk517369:自己砸自己的招牌... 08/26 12:03
4F:→ accidents:也沒多多少阿 to你再嗆我我要開啟未成年不能進本板喔XD 08/26 12:07
5F:→ accidents:不然你說話衝又狂上網被污染更嚴重 我來考慮啟動模式?XD 08/26 12:09
6F:推 tomk517369:ac大我錯了~~~原諒我阿(跪下磕頭中) 08/26 12:09
7F:→ cutepepe:ac大出手了.放大絕 ◢▆▅▄▃崩╰(〒皿〒)╯潰▃▄▅▇ 08/26 12:22
還好啦 話說都沒有人注意到我這次很正經沒有走大誤路線欸(認真睜大眼中)
要我不關閉未成年進入模式 那小朋友們先把英文翻譯出來 正確無誤我就暫緩XD
8F:推 tomk517369:!! 我英文很爛耶 我盡力查字典一字一字翻好了... 08/26 13:48
9F:推 stillen:英...英文翻譯~~~~~~~~~~~?? (嚇傻中.......) 08/26 13:49
10F:→ accidents:難道大家都沒看過這句英文嗎?我以為已經有人猜到出處了 08/26 13:52
11F:→ accidents:這句話很棒阿 不僅給沛慈 也可以給對未來茫然的板友思考 08/26 13:53
12F:推 tomk517369:太難了吧 努力把單字意思拼起來中~~(快暈了) 08/26 13:54
13F:→ accidents:你翻字典會翻不出來喔 要連片語一起翻啦XD 加油阿!! 08/26 13:55
14F:推 tomk517369:難怪........ac大真狠.... 08/26 13:57
我修改一下文法XD 不好意思我是英文很濫的體育老師阿orz
不過大意應該沒差別啦 小朋友快翻譯阿^^a
15F:推 tomk517369:不管你在何處 但問題決定得到 照字面意思翻 XDDDD 08/26 14:03
16F:→ stillen:不管你會遇到什麼挫折 但那些挫折會讓你出人頭地? 08/26 14:03
17F:→ stillen:還是那些挫折會讓你更高人一等?? 08/26 14:04
18F:→ accidents:囧..我說你們讓我無言了 哪個老師來翻譯一下?都沒聽過? 08/26 14:04
19F:→ stillen:好像是類似浬語的那種句子...唔... 08/26 14:08
20F:→ stillen:妳從哪裡來並不重要 08/26 14:11
21F:→ stillen:列車要往哪去並不重要,重要的是你要不要坐上去。 08/26 14:15
22F:推 tomk517369:喔喔~~~st大真威 08/26 14:16
23F:→ stillen:原本的句子好像有列車... 08/26 14:16
24F:→ accidents:是阿 不過沛慈又不是列車 重點是要會吸收轉化融會貫通XD 08/26 14:17
25F:推 joyce2267:你要去哪裡並不重要~重要的是你決定怎麼走 嗎? 08/26 14:18
26F:→ accidents:st是查網路的喔?XD 不然你怎麼會知道原文有列車阿(大笑) 08/26 14:18
" It doesn't matter where you're going. What matters is deciding to get on."
如果把整句話複製下來查網路 應該會查到類似的
這一句話的原文沒記錯應該是:
"The thing about trains... it doesn't matter where they're going.
What matters is deciding to get on."
"「列車的使命不在目的地,重要的是你要不要坐上去」"(白話一點翻)
來自於3D動畫片 北極特快車(The Polar Express) 如果有看過的人應該會有點印象^^
會把這句話送給沛慈 是因為對於唱歌這件事情 是她自己表達最後會放棄的
但感覺上 她好像還不適應演藝圈的氛圍與作息?(笑)
決定走入這個圈子 那麼不管這個旅程會讓她走到什麼未知的未來 遇到什麼際遇
但既然上車了 就好好享受這個過程吧!!
畢竟 沒有人能知道 沛慈這趟旅行目的地在哪
可是 我們都應該有勇氣相信 列車會開往 它注定開往的方向 是吧??^^
生命就該浪費在美好的事物上
如果進演藝圈、唱好聽的歌說故事給每個想被撫慰的心 是沛慈進演藝圈的初衷
那就勇敢堅持的去衝、瀟灑的豁出去冒險吧!!^^
27F:→ stillen:查網路很辛苦阿 都是英文 唉唉... 08/26 14:19
28F:推 tomk517369:"北極特快車"?? 08/26 14:20
29F:→ stillen:可見我英文真的不好 這樣開學後的日子很難過阿xd 08/26 14:21
30F:→ stillen:恩阿 好像是 北極特快車 ~ 08/26 14:22
31F:推 tomk517369:只要信念堅定,生命的奇蹟就永遠不會消失。 08/26 14:23
32F:推 tomk517369:前一句應該是'妳從哪裡來並不重要'沒錯 08/26 14:26
33F:推 tomk517369:ac大真強~~小弟甘拜下風 08/26 14:28
34F:推 tomk517369:是趟不是躺 倒數第5句 順便把這句一起消 08/26 14:32
哎呀 打太快的問題 以後要檢查阿XD 感謝提醒 消推文就不必了 這又沒啥XD
※ 編輯: accidents 來自: 163.27.185.31 (08/26 14:34)
35F:推 tomk517369:喔喔~~不會 不會啦 抓錯誤是我的興趣(誤超大) 08/26 14:35
36F:推 jolin713:推 既然上車了就好好享受吧 08/26 17:09
37F:推 orange113:英文不好沒關係 我也不好阿 就高中沒學好 XDDD 08/26 18:03
38F:→ orange113:推一下版主的祝福文 ac大感覺很有學問耶 XD 08/26 18:04
39F:→ accidents:我只有大誤的學問而已...(驕傲挺+迅速飄走中) 08/26 18:09
40F:推 MissYY:喜歡AC大那句有哲思的英文~ 08/26 21:01