作者bucklee (alessio)
看板novel
標題2007台灣書評捕手》小說時間春秋(3)
時間Sun Feb 3 07:51:11 2008
2007台灣書評捕手》小說時間春秋(3)
【聯合報╱李奭學﹝中央研究院文哲所副研究員﹞】
2008.02.03 05:54 am
斷續寫來,白先勇的「紐約客」系列垂四十年,而且爾雅這目前最新版仍然是部未竟之作
︰去年夏天出書之際,白先勇表示有兩篇猶待補入。不過即使目前的規模,我想我們仍可
感受到《紐約客》的成就依然和時間有關。白先勇是台灣現代主義的引航人,卻是舉世此
一文學流派最「保守」的成員。從《寂寞的十七歲》、《台北人》到《孽子》,白先勇始
終堅持自己的寫實主義身分,除了〈遊園驚夢〉等少數幾篇外,他的章法確實也不脫十九
、二十世紀英、法的小傳統,雖然文筆細膩了許多。因此之故,翻閱《紐約客》,我們讀
者不用像讀董啟章或吳明益一樣繞圈子。就閱讀而論,樂趣大多了。李彤和黃鳳儀的故事
我們聞之已久,國府兵敗中國的墮落寓言在此化身變成台灣文學不可或缺的一章;但當年
讀李彤和黃鳳儀的故事,我們料不到白先勇還會借紐約處理文革乃至人世全體的變遷。
爾雅版新增的第一篇〈夜曲〉有如作家陳若曦的經驗重述,講某紐約歸僑滿腔熱血東返報
效祖國,祖國接著饗之以動蕩。一連串的折磨把她的熱血轉成了冷血,紐約客最後仍然得
把紐約當家。這類小說我們讀得不少,劉大任的《杜鵑啼血》有部分更在白先勇之上。話
雖如此,《紐約客》依然寫出某些只有白先勇才寫得來的時間滄桑︰〈骨灰〉中的主角有
兩位,一個對國府赤膽忠心,一個對共產祖國滿懷希望。結果是前者輾轉到了台灣後,反
因戰時曾經被捕而讓黨國給賣了;而後者在文革期間也遭到人民祖國無情的打壓。兩人誼
屬至交,因政治信仰分道揚鑣,如今共同落腳美國,其中一位還得預設紐約為葬身之處。
國族立場也禁不住時間的考驗。
《紐約客》最後兩篇處理愛滋病主題,乍看遠離中國與台灣,無如白先勇扣住歷史,主人
公直、間接都和兩地有關。他們一個已婚,一個是「台北人」的後代。一個是倉皇辭家,
另一個則滯留紐約不歸,因為他們都有同性戀的傾向,而這點顯然不見容於父母與故土。
白先勇特別之處是︰他未曾將感情放在「同志之私」的層次上,由此發展出來的反為同志
問題衍伸形成的全球愛滋病關懷。國府辭廟與文革動亂的時序,此時接上一個視野更大的
世界問題,而中國人的國族小史也得倒退,讓位給跨越世紀而來的未來時間。《紐約客》
中白先勇有敗筆︰他沉迷故技,以書信倒敘的手法用得過多。不過走到了愛滋病這個超越
同志問題的課題上,我相信白先勇和三十年前的陳映真一樣,不得不把文學變成解決問題
的手段。人類的未來休戚與共,比單一作家的藝術成就重要多了。《樹猶如此》書中記載
白先勇四處座談,呼籲大家關注愛滋病,《紐約客》最後的兩篇短篇小說是這些演講的文
學虛構化。
董啟章和吳明益都是二十一世紀最讓人看好的華文作家,而白先勇縱橫文壇至少也五十年
,所以他們的小說不可能逃得過書評家的注意。2007年多數人之所以「漏接」了,原因或
在文本重量也量重,令人不敢信口月旦。《時間繁史‧啞瓷之光》、《睡眠的航線》與《
紐約客》又涉及香港、台灣、中國與紐約四地,見證歷史時間的複雜詭譎與空間的虛幻不
實。兩方面若予加乘,我想沒有小說家否認得了時間對他們的鏤刻之深。送金豬迎金鼠,
我膽敢為小說細數來寶,希望能在這圍爐將屆的日子喜迎春花,再看文壇新年新氣象。
【2008/02/03 聯合報】
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.163.159