作者Cranejay (不畏困難)
看板novel
標題[閒聊] 唐吉訶德
時間Sun Dec 9 00:07:27 2007
今天去逛書店,在志文出版社的書裡選了又選
因為英國文學的關係選了唐吉軻德,看了導讀後真是愛不釋手
這個故事的情節很吸引我,所以就決定買回家了
不過在看的過程中,一直有個懷疑
作者除了要批判當時崇尚騎士小說的意圖外,是不是還有一些無意識的部份
比如說,"騎士決定要去冒險,卻決定讓馬的意志來決定冒險的方向"
是不是作者創作過程的反射?
我並不是要質疑作者創作的用心與否,而是自己在創作時也遇到了這個問題
寫完小說後發現原來有些情節的安排只是自己還不知道結局時的描述
讓故事可以說下去
所以 看到書中類似這樣的句子的描述
覺得有種很巧妙的感覺,想到了自己創作的過程也遇到了同樣的問題,
我想像塞萬提斯這樣天才的作家和我是不能拿來類比的,
畢竟自己不是個成熟的小說家
但是既然遇到了這樣的聯想,不免懷疑這個問題
而書中的導讀提到一些書中的情節也說,塞萬提斯應該是隨興所至
並沒有明確的計畫就開始動筆,寫著寫著,不知不覺間忘了最初的意圖,
不,或許是受到無意識的....湧現,終於膨脹成概括整個人生的偉大小說
我想塞萬提斯ㄧ定是有他的原始動機的(就是批判騎士小說這點)
只是到底無意識的部份,和沒有明確地計畫就開始動筆對小說是不是好的呢
而這樣的(隨著)無意識的創作有沒有可能會成為一本偉大的小說?
冒昧了
--
山沒有變 是人變了 ~by 聖稜的星光
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.32.111
※ 編輯: Cranejay 來自: 125.229.32.111 (12/09 00:08)
※ 編輯: Cranejay 來自: 125.229.32.111 (12/09 00:10)
※ 編輯: Cranejay 來自: 125.229.32.111 (12/09 00:11)
1F:推 haluspud:英國文學?Miguel de Cervantes Saavedra,西班牙小說家 12/11 02:10
2F:→ haluspud:、劇作家、詩人。1547年9月29日出生,1616年4月22日在馬 12/11 02:16
3F:→ haluspud:德里逝世. 12/11 02:17
4F:→ Cranejay:謝謝你的指正 抱歉我的錯誤 12/13 18:18
5F:推 Savagey:借標題請問,市面上比較完整的中譯本好像只有楊絳、屠孟超 12/13 22:25
6F:→ Savagey:的兩個版本,不曉得哪一套比較值得收藏呢? 12/13 22:26
7F:→ Cranejay:我也想問 有沒有人可以回答我的問題? 12/14 10:38
8F:推 haluspud:推屠先生的版本 12/14 21:30
9F:→ haluspud:四大冊,遠流出版,還有杜雷的插畫,不過小貴,980元 12/14 21:30