作者goniker (goniker)
看板novel
標題Re: 余華給新作《兄弟》寫的後記
時間Sat Apr 22 07:52:18 2006
※ 引述《overlapping (陽春白雪)》之銘言:
恕刪
沒人覺得餘燼讓人難以下嚥嗎?
我指的不是內容, 書中最後那一大部分主人翁與昔日好友的對話
非常精采
但這一本的中文翻譯不是很流暢
不知道是原文直譯, 還是英文譯本直譯
且譯者"的得地"不會用, 在閱讀的過程中
常常必須停下來重看句子的結構(用錯的,地,得 整個句子的意義就不一樣了)
所以這本內容精采的書, 在翻譯方面有點可惜了
: 這本小說,其實只買了上集,上禮拜在書店花了一些些時間,就把下集
: 讀完,非常快速的,所以有些細節也記不太住了,只是藉由一些微弱的記憶
: 來說說自己的感想。當時在書店讀了《兄弟》下集跟《餘燼》,儘管後者並
: 未在書店讀完,但是個人覺得比前者好看太多太多,現在比較慶幸的是,還
: 好沒買《兄弟》下集,上集看看倒是可以。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.7.225