作者poinsettias (ㄛ)
看板novel
標題Re: [問題] 罪與罰
時間Thu Dec 15 11:19:34 2005
※ 引述《alltoher (any1's any is alltoher)》之銘言:
: 請問'罪與罰'這本
: 哪一版的翻譯比較好呢?
: 最近想看這本書
: 謝謝回答^^
幾分鐘前剛看完 桂冠 的 (汝龍翻譯)
我覺得翻得蠻好的, 文字很流暢也很有感覺
很容易融入情境或是主角的心思
可是好像有不少錯字(看起來像打錯字) 我至少有遇到5次
而且是很明顯我知道應該是什麼字才對 不然我也無法肯定是錯字還是我看不懂
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.72.40.6
1F:推 alltoher:謝謝!~ 12/21 22:29
2F:推 rodion:這一本確實不錯 (藍皮的那本?) 01/10 15:59
3F:推 bosi0729:商周出版的翻得蠻好讀 08/13 21:54