作者lorena409 ()
看板movie
標題[好雷] 海洋奇緣2真人演出?
時間Thu Dec 12 12:31:00 2024
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我是說台配的蝙蝠女啦!
因為迷途這首實在唱的太好
回家就搜了歌手
結果一看
這就蝙蝠女本人啊XDDD
https://i.imgur.com/bS5z7Ac.jpeg
迷途這首的台配真的很厲害
單獨抽出來分享
還以為真的是臺灣哪個歌手出的
加上主要配音也都是請原住民
立刻讓人覺得故事就是在臺灣發生的
畢竟臺灣應該就是南島語族起源地
跟海洋奇緣的故事,也算微微牽扯上關係
迪士尼要繼續出續集的話
希望可以考慮把臺灣寫進去XD
是說我自己對字幕「祖先」的翻譯有點在意
臺灣自己都有同為南島語系的原住民族了
是不是翻成「祖靈」會比較自然啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.204.36 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/movie/M.1733977862.A.08E.html
1F:推 happynancy : 的確 台灣原住民傳說中很多相關12/12 12:54
2F:推 bYvYd : 後面那個是真的劇中角色嗎?也長太像了吧12/12 13:18
超像XD
※ 編輯: lorena409 (114.42.204.36 臺灣), 12/12/2024 14:51:17
3F:推 ruffryders : 前台灣歌手 12/12 16:11
4F:→ ronale : 翻成祖靈就太過了 祖先很剛好 12/12 17:08
5F:推 luciferii : 祖靈不會太過啊,靈魂成群結隊登場還可以干涉現世XD 12/12 20:32
6F:推 mahimahi : 文化未必相同 祖先算是一個保守但沒問題的翻譯 12/18 20:59