作者b1ueish (藍色)
看板movie
標題Re: [問題] The Prestige 英文到底是什麼意思
時間Tue Oct 24 14:17:30 2006
※ 引述《dragon2 ()》之銘言:
: ※ 引述《inwengo (英文go)》之銘言:
: : 第二階段是The turn
: : 這個比較容易解釋大概可以解為轉折吧
: : 美國版的預告在說到這階段的時候是配上魔術師消失的畫面
: : 簡而言之就是出現讓大家很驚訝的表演
: : 第三階段是The prestige
: : 魔術到第二階段不算結束
: : 大家要看的是不見的東西再出現
: : perstige可以解為再出現 或是魔術師現身接受大家的喝彩
: : 這是我的理解囉
: : 附帶一點 不知道台灣的預告是怎樣
: : 但我覺得美國版的預告以這三點貫穿
: : 很能讓大家理解這部片的精神和主軸
: : 又不會洩露精采的劇情
: : 實在很推
: 原文是這樣的:
: Every great magic trick consists of three acts.
: The first act is called "The Pledge";
: The magician shows you something ordinary, but of course... it probably isn't.
: The second act is called "The Turn";
: The magician makes his ordinary some thing do something extraordinary.
: Now if you're looking for the secret... you won't find it,
: that's why there's a third act called, "The Prestige";
: this is the part with the twists and turns,
: where lives hang in the balance, and you see something shocking you've never
: seen before.
: 參考自 imdb: http://www.imdb.com/title/tt0482571/quotes
原著是這樣的:
小說裡,The Prestige有幾層意義
1.所謂"留下來的聲望,名望"
2.魔術效果的最終,當大家看不出秘密而感到驚訝的那一瞬間,給觀眾留下的印象
3.留下來的影響。小說中,故事發展是包在兩人後幾代的時候,兩個後人一起讀兩人
留下的筆記,而且兩人對決的餘波,也就是那台機器,還影響到後代的人
4.留下來的...人體。我想說屍體,but那並非真正的屍體...Robert Angier在原著
當他每次使用那個機器,留在原地的會是,他原本的千分之幾,也就是空有軀殼
但是沒有(應該說很少的)生命。這些就是他每次表演留下的Prestige
電影有一句台詞,當Cutter問起Angier機器表演完之後要怎麼辦,Angier的回答是
"Leave that with my prestiges"中文是翻成其他的道具
這也就是為啥表演要限定次數,因為經過數十場的表演,Angier身體也會越來越虛弱
電影你仔細觀察,Angier的行動是越來越慢的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.127.232
1F:推 moodhunter:推這篇 10/24 14:28
2F:推 dorisfish:推 10/24 15:42
3F:推 en161:推第4點~ 不過是哪一個是虛弱的呢?? 是被複製還是複製的 10/24 17:17
4F:推 vincetoh:留在原地,掉下水的。 10/24 17:21
5F:推 mindy201:推 真仔細 所以安杰的回答是有雙關語的意思了 10/24 18:02
6F:推 reivuns:原來是這樣啊!還在跟閃光討論限定場次的意義呢 10/26 00:34
7F:推 nenini:you tell something behind the scene. prestiage ! 05/14 16:35
8F:→ nenini:不過angier第一次試用機器時 被打死的好像是被傳送的那個 05/14 16:36