作者be11eaya (台中狂派李奧納多皮卡丘)
看板media-chaos
標題[心得] 記者亂用成語到讓人火大
時間Wed Apr 27 13:15:15 2016
前幾天日本地震
剛好轉到民視新聞
內容大概是講說橋被震斷、路也都歪掉
結果記者竟然是用「柔腸寸斷」來形容這些路!???
白癡嗎?
這成語從以前到現在都是用來形容「非常傷心」的意思
用來形容路被地震震歪震斷
到底基本國文知識有多低落啊!??????
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.55.230
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/media-chaos/M.1461734120.A.3E8.html
1F:推 hirokofan : 因為以前康軒的國語課本有這樣寫過...現在不知道 04/27 13:22
2F:推 lc85301 : 這已經老梗了,好多年前就開始這樣用 04/27 16:29
4F:→ lewistsai : 記者用這個詞來形容災後道路已經是常態了 04/28 22:20
5F:→ pedi : 哭得柔腸寸斷/肝腸寸斷本來就是誇飾法,不覺得一開始 04/29 13:42
6F:→ pedi : 拿來修飾悲傷,就永遠只能形容悲傷;語言應該是活的 04/29 13:43
7F:→ kaky : 誤用久了就這樣了... 04/29 17:24
8F:→ kaky : 形音義勉強只能用義吧...不然用形是在說路很小又斷? 04/29 17:26