作者uus (亞典波羅)
看板media-chaos
標題Re: [心得] 新頭殼的新聞來源....
時間Fri Feb 24 23:14:07 2012
以下僅就我的新聞作說明與回應網友說批判
若有任何不敬 歡迎再次批評指教 我也必須說 我不能代表新頭殼回應你的批評
但是你的批評我會帶回我們只有2位數人力不到的編輯台 開會檢討
我僅能代表我自己回應你對新頭殼的批評 畢竟我有領其薪水
我自己面對這樣的批評是 我承認我會提網友 也有"抄"網友
但是我會寫信詢問網友是否願意引用 同時我也願意讓人公開對我批判
如下
>旺旺中時媒體集團總裁蔡衍明《華郵》專訪風波未歇,日前,又爆出台灣另一平面
>報業集團《聯合報》系發行人王效蘭,接受英國《金融時報》專訪時,表達「認同
>成龍批判台灣民主」、「法律之前,不用給人太多自由」,以及「我不認為我是台
>灣人」等言論,引發網友討論。
>批踢踢BBS八卦板網友今(23)日轉載並翻譯英國《金融時報》對《聯合報》系發行人
>王效蘭2月17日在該報刊出的專訪文章,該專訪提及王效蘭有關中國民主、統一前提
>的言論。網友認為,比起蔡衍明在《華郵》專訪的言論更為勁爆。
我想 我既然是在PTT八卦版看到該則消息 我自然是很誠實的在新聞中表達引自八卦版
>王效蘭在《金融》的專訪中提及,影星成龍曾說台灣民主是個笑話:「中國人需被控
>制,且台灣民主是混亂的」言論而遭台灣民眾批判,王效蘭因此致電成龍表示「成
>龍非常誠實、直率」,同時也稱讚成龍「你很棒,你有很大的市場,若這兒的人很
>愚蠢,就別來了」!
>專訪中亦請教王效蘭有關中國人權與民主的議題,她認為北京已在改變,同時指出
>「在有法律之前,別給人太多自由」,她也說「即使是法律是惡的,你要教人尊重
>」。
我也承認我在本則新聞中,大量擷取網友的翻譯 但我也有回過頭去看金融時報原文
在作點調整
>不過王效蘭在提及兩岸是否統一的議題上,表達統一需要前提。她說,若中國有一天
>擁自由的媒體與民主的選舉,就可在此前提下談判,成為偉大的中國。
>對於如何面對網路的競爭與報業的生存,王效蘭說一本好書可以觸動人心,但在網
>路上卻無法獲得此一感受,也無法在網路上獲得愉快的資訊。王效蘭認為報紙的品
>質仍是全世界媒體競爭最重要的堅持,尤其是人們已失去對記者的尊重的此時。
這是金融時報原文內有的 但PTT八卦版網友未翻譯的 我比較重視的部分
因此我在本新聞中提出 王效蘭有說過有關於報業與網路的看法
>在《金融》的專訪文章中,王效蘭稱自己「我不認為我是台灣人,我是中國人!」
>也受到眾多網友批評與討論。
金融時報的確有這段話 網友也有翻譯
有許多網友批評也是事實
既然都有 再我的觀念是寫出事實
我不否認我有抄自PTT
>3.備註:
>謝謝網友告知 我大概知道我會被講...抄好快....
>(很抱歉 已去信爆掛原po 未等回應即刊出 在此道歉)
這是我昨天寫完新聞回貼PTT八卦版新聞下方的備註 我承認我抄
以下則是我詢問過我抄的對象的回信
作者 VXXXXXXX (VXXXXXXX)
標題 Re: [爆卦] 比蔡衍明更勁爆的王效蘭發言
時間 Thu Feb 23 23:46:48 2012
───────────────────────────────────────
我看到了,謝謝引用,讓她廣為人知。
※ 引述《uus (亞典波羅)》之銘言:
: 我可能會準備寫這篇專訪的新聞
: 新聞中會引用你(網友表示)作為消息來源
: 不知道你是否同意?
: 新頭殼記者 林靖堂 敬上
--
「所謂歷史,並不是在過去就完全結束了,它將種下日後的種子,終於有一天
開花結果」-----楊威利 《銀河英雄傳說外傳》
~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.122.171
※ 編輯: uus 來自: 59.104.122.171 (02/24 23:44)