作者excimo (excimo)
看板medache
標題Re: [轉錄][新聞] 醫生今後須開中文病歷摘要
時間Sun Mar 14 21:56:14 2010
中文病歷喔
以前我們打病歷會被大老電說哪裡英文不對,形容詞副詞主詞受詞分不清楚
換成中文打病歷我就不相信大老的中文比我們好多少,的得地不分的人太多了
不過我是覺得換成中文病歷困擾不會很多啦
本來診斷要打
Community-acquired pneumonia, RUL, with hypoxemic respiratory
failure s/p ETT + MV (S/C: Haemophilus influenzae)
但現在打:
486.0 肺炎,未明示者
518.81 急性呼吸衰竭
我怎麼覺得搞不好比較好打,反正各家醫院系統都已經內建ICD的翻譯了
另外住院醫師最認真打的是住院過程這部分
我想以後英文版還是照打,中文版就會變成Form了
病人於X年X月X日因為肺炎,未明示者、急性呼吸衰竭住院,予抗生素及呼吸器使用
經治療後病情改善,於X年X月X日出院,繼續門診追蹤治療
這樣就好啦,到最後打起來跟診斷書差不多
如果中文病歷打的很精簡,會增加檢察官起訴的機會嗎?我看是不會吧
想要起訴就算病歷寫很完整一樣是會起訴的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.195.37
1F:推 jcchiou:蠻不錯的耶,以後一本出院病摘一分鐘就ok了XD 03/14 22:09
2F:推 ymyhl:果然是上有政策下有對策,讚 03/14 22:19
3F:→ enos:可以請廠商弄套中英文並行系統 03/14 22:32
4F:推 wanderful:大老們的英文通常也不好, 小醫師們只是沒空寫病歷... 03/14 22:34
5F:→ bathape:那就可以求大老們的門診病歷用中文囉 嘿嘿嘿 03/14 23:06
6F:推 mark89:大老何只英文不好 常常看不懂他們的script 這點小姐強多了~ 03/14 23:10
7F:推 yamatai:那如果我們拒絕會怎樣? 03/14 23:19
8F:→ yamatai:我比較好奇這個 03/14 23:19
9F:→ Hermione1341:你的反應好快哦! 03/14 23:43
10F:→ leastmine:萬一收到他院這種病摘 對病情了解沒幫助吧 03/14 23:51
11F:→ leastmine:民眾想知道病摘內容 也是可以諮詢其他醫師 03/14 23:52
12F:推 WMX:這個病摘讚!學起來... 03/15 00:08
13F:推 theodorakis:XD反正有很多民眾覺得寫這樣他就很了解病情 03/15 11:25
14F:→ theodorakis:我們就從善如流這樣寫吧 03/15 11:25
15F:推 Arieta:推推!!就把診斷書故事化,加長化吧!! 03/15 11:29
16F:→ c2yuan:要加上"從前從前, ..."嗎? 03/15 15:25
17F:推 peiy:"從前從前…有一個人叫王小明…他說他不抽菸但偶爾會喝點酒.. 03/16 11:58
18F:推 WMX:這是一個67歲男性否認有任何系統性疾病,這次他承受胸痛一天XD 03/16 17:15
19F:推 sheepin:我從以前就都是這樣打的說,我們科的病歷超好打的 :P 03/16 20:38
20F:→ sheepin:重點是要把各種常見診斷的form都做好,倒時候就很快 03/16 20:39
21F:→ sheepin:中打,只要常在上網的年輕醫師,沒人在怕的啦~~ 03/16 20:41
22F:→ sheepin:而且等你們訓練完之後,如果沒辦法在醫學中心升VS 03/16 20:42
23F:→ sheepin:到地區小醫院,要求PA幫你打病歷,她們的英文都有困難 03/16 20:42
24F:→ sheepin:等全面中文化後,PA打病歷就沒問題了,醫師會輕鬆很多 03/16 20:43
25F:推 Jerhyn:會來要中文病摘的應該是沒辦法出院的吧 囧 03/17 00:04