作者Hermit3310 (逍遙散人)
看板marvel
標題[翻譯] 尖叫聲
時間Thu Mar 24 22:50:03 2022
原文網址:
https://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/tjfl37/screaming/?utm_source=share&utm_medium=ios_app&utm_name=iossmf
原文標題: Screaming
是否經過原作者授權︰ 是
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
*這篇是代PO*
------------------------------------------------------------------------------
前言:
大家好~這是我第一次翻譯Nosleep的文章,之前看過很多前輩翻譯的故事都很棒,所以
決定自己也來試試看! 如果有翻的不好、可以再修正的地方,也請大家不吝賜教,謝謝
~
———正文開始———
尖叫聲
當外婆接近死亡的盡頭時,我盡自己所能地把所有時間拿來陪伴她。
我們向來感情甚篤,正向死神之門走近的她,曾多次告訴我,在生命最後這些時間
裡,有我陪伴是多麼美好的一件事。
在她面前,我總裝出振作的面孔。事實是,在每一個自己無法陪伴她的夜裡,我苦
惱著她的離去,失去撫養我長大的人這個想法一直迴盪不去,特別是在晚上。
日日夜夜過去,我愈發難以入眠,惡夢阻擾我的睡眠,我多次在夜晚中驚醒,全身
冒著冷汗。
關於夢境,我所記得的只有尖叫聲。它持續不斷、乖張且每晚變得更大聲,直到我
以為自己的耳朵要流血了。
那個時候我便會醒來。
外婆在世的最後一晚,她形容枯槁、筋疲力盡地。
「我等不及這一切的結束了,」她輕聲說。「外公說得對。」
「對什麼?」我問。
「死亡最糟的,不是死亡本身。而是那每晚把你吵醒的尖叫聲。他說那聲音隨著他
離終點靠近,變得越來越大。親愛的,讓我告訴你,前幾晚,那尖叫聲大到我以為自己的
耳朵要流血了。」
------------------------------------------------------------------------------
作者授權:
https://imgur.com/a/FrTonAQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.7.145 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/marvel/M.1648133406.A.BE6.html
1F:推 yu800910: 作者也要…… 03/24 23:14
2F:推 rnmrn: 看來出意外的也會有尖叫聲 03/24 23:23
3F:→ choapi: 我還以為是演唱會的故事 03/25 00:10
4F:推 mamajustgo: 啊…… 03/25 00:25
5F:推 ccjjea: 形容枯槁改成容貌枯槁感覺好點 03/25 01:54
6F:推 p8p8: 樓上 形容枯槁是個成語呀||| 03/25 02:17
7F:→ SSSONIC: 很明顯 是外婆在叫吧 03/25 02:21
8F:→ IBERIC: 推 03/25 06:17
9F:推 TwopairsH: 腦中一直浮現羅志祥…… 03/25 12:36
10F:推 wish15150507: 原來作者也… 03/25 12:41
11F:推 Pemoshsc: 推 03/25 13:30
12F:推 thebaies: 〇形容枯槁,用法正確 03/25 15:38
13F:推 ccjjea: 真是一個容易令人誤會的成語QQ 03/25 15:46
14F:→ thebaies: ....... 03/25 15:48
15F:→ thebaies: 形容枯槁也不用另外讀課外教材,在高中國文裡啊... 03/25 15:53
16F:推 realnofish: 你的文字用詞好棒喔 03/25 19:18
17F:推 pandahsien: 推推 03/25 19:30
18F:推 Birdy: 死亡,是一場大戲的落幕;然後,在觀眾的尖叫與歡呼聲中 03/26 09:08
19F:→ Birdy: 離開戲中腳色,來到幕前接受喝采。 03/26 09:09
20F:→ Birdy: 在這場名為人生的表演中,總是有人的表演震撼人心, 03/26 09:10
21F:→ Birdy: 太多愛戴的尖叫聲讓人甚至感到不適,但這是榮耀的小小代價 03/26 09:11
22F:推 iownthelight: 翻的很好~ 03/26 11:11
23F:推 SofiLai: 推翻譯,再推三樓好幽默 03/27 01:11
24F:推 greywagtail: 推 03/27 11:17
25F:推 timtams: 成語推 04/01 08:07
26F:推 yjeu: 感謝翻譯推 04/01 21:12
27F:推 beastwolf: 推 02/15 13:53