作者cat663 (貓婷)
看板marvel
標題[翻譯] 規則類怪談故事
時間Mon Aug 9 01:17:40 2021
原文網址: https://m.weibo.cn/detail/4667437032932180
原文標題: 规则类怪谈故事
是否經過原作者授權︰ 是
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
1. 盡可能待在家中,不要出門,不要讓人發現你。
2. 但不要被人發現房子裡只有你一個人,想辦法偽裝成有同伴的樣子。
3. 出門時,時刻注意有沒有東西跟著你,留意一切可能藏人的地方。不要落單。
4. 如果你必須要在外過夜,謹慎篩選同居者,但任何人都有叛變的可能。
5. 如果你選擇在賓館過夜,先以最快的速度用鐵鍊、衣架、繩子等一切道具將門窗鎖死。
6. 接下來慢慢檢查房內有無攝像鏡頭。
7. 最後一條規則:
請注意,即使你做到以上每一條規則,我們仍不能保證你能活下去。不論你遭遇我們的搶劫、強姦、殺害還是什麼,都是你自己的過錯,我們只是善意的提醒者。
祝你好運。
-----------------
備註:雖然台灣好像比較少發生這種事,不過在其他國家好像是家常便飯的樣子呢。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.143.117 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/marvel/M.1628443063.A.2F5.html
1F:→ Pietro: 中國這麼精實喔? 08/09 01:45
2F:→ garyrush: 這篇好像….有點失敗XDD 08/09 02:50
3F:→ tuhsiaofu: 簡體轉繁體也叫翻譯? 08/09 09:47
4F:→ Birdy: 發現是簡轉繁有種微妙感.....似乎就不是創作惹 08/09 10:30
5F:→ EURISKO: 簡轉繁也算翻譯嗎?? 08/09 10:36
6F:→ greensdream: 這個連好的創作都不算,沒頭沒尾 08/09 11:24
7F:推 deska: 有點可怕,如果是常常隻身前往出差的,應該有感 08/09 13:44
8F:推 UmeAmy: 某方面來說也算是翻? 08/09 14:04
9F:推 realnofish: 看完我覺得台灣好和平 08/09 15:22
10F:→ cat663: 會選翻譯的分類是版規看來看去好像最可以符合的是翻譯(思 08/09 20:11
11F:→ cat663: 有在外國住過的應該都會對這篇滿有感的 08/09 20:12
12F:噓 dickhole5566: 痾中国日常? 08/10 04:49
13F:→ vicious666: 這篇我之前有看人貼過,評價不好後來刪了 08/10 11:01
14F:推 chung74511: 就只是一般的生活阿 沒啥特別的 平常就是這樣生活 08/10 21:17
15F:推 green1111: 備註好可怕,某些國家確實就是這樣子呢 08/14 20:33
16F:推 beastwolf: 簡轉繁當然是翻譯 11/08 07:54
17F:→ beastwolf: 不過攝像鏡頭沒有翻譯到 11/08 07:55