作者jyokairin (江城子)
看板marvel
標題[翻譯] 太平廣記之狄仁傑事件簿
時間Sat Oct 12 23:05:42 2019
大家好,最近又抽空翻了幾篇太平廣記中的短篇故事,
原文標題都是〈狄仁傑〉,以下的標題為自己胡亂取的。-w-
最後一篇雖然收錄於太平廣記內,不過是在「詼諧」的項目之下,
就當是附贈的小故事好了,希望大家會喜歡這次的選文喔!( ̄▽ ̄;)
------------------------------------------------------------------------------
https://i.imgur.com/2904PsD.jpg
〈雷公卡樹事件〉 佚名
唐朝時期,代州西方十多里處有一株大槐樹,有一天忽然遭雷劈中,從中間裂開了好
幾丈長的缺口。雷公卡於其間,疼得受不了而不斷嚎叫,叫聲猶如雷鳴一般。
當時狄仁傑為當地的都督,立即帶著賓客和隨從前去查看狀況,但快要到達現場時,
眾人卻紛紛驚退不敢上前。唯有狄仁傑獨自騎馬靠近,問雷公這是怎麼一回事。
雷公回答:「這樹裡躲著一條孽龍,上頭令我把牠趕走。可是我打雷打偏了,結果被
這棵樹給夾住。如果你能夠幫我脫困,日後一定會重重地報答你!」
於是狄仁傑請來木匠將樹鋸開,雷公才得以解脫。爾後凡有吉凶禍福之事,雷公都會
預先告知狄仁傑讓他知曉。
------------------------------------------------------------------------------
〈邪神廟殺人事件〉 戴孚(ㄈㄨˊ)
唐高宗時期,狄仁傑時任監察御史,奉命清除濫設的祠廟,江嶺一帶的祠廟遂被焚燬
殆盡。而當狄仁傑巡查到了端州這個地方時,聽聞這裡有一間供奉邪神的寺廟,因此也下
令要燒掉。但邪門的事情發生了,只要有人一踏進廟門,都離奇撲地而死。
束手無策之下,狄仁傑只好向外招募奇人異士,只要是有人能將這間邪神廟燒掉,即
賞錢百千,很快就有兩個不怕死的勇士自告奮勇來接下這任務。
狄仁傑好奇地問道:「你們打算怎麼燒掉這間廟呢?」那兩人回答:「大人,希望您
把皇上交給您的詔書借給我們一用。」狄仁傑於是將詔書交與兩人。
只瞧那兩人帶著詔書站至廟門口前,大聲說:「聖旨到!」隨即便拿著詔書進入廟內
宣讀聖旨,眼見廟內神像沒有任何動靜,兩人乃迅速放火把整間廟給燒個精光。
後來狄仁傑回到汴(ㄅㄧㄢˋ)州,遇見了一位能目睹鬼神的人跟他說:「大人的背後
有一個邪神正跟著您,因為您下令放火燒了祂的廟,所以對您懷恨在心,一直想伺機報復
。」
狄仁傑詢問:「那我該如何是好呢?」那人答覆:「大人,不用擔心。您的前途不可
限量,將來不僅能躋身宰相之位,您的身後還有二十多名護法神在保護著您,那個小小的
邪神又怎有機會向您下手?時間一久,祂自然會放棄回嶺南去了。」
------------------------------------------------------------------------------
〈熱狗狄事件〉 張鷟(ㄓㄨㄛˊ)
唐朝秋官侍郎狄仁傑,曾戲謔地向另一位秋官侍郎盧獻說:「閣下的姓氏再配上一匹
馬,即成一頭驢了。」
盧獻也回敬道:「那從中間劈開閣下的姓,就成兩條狗了。」
狄仁傑笑了笑地說:「『狄』字明明是一邊犬一邊火。」
盧獻說:「對呀!犬旁邊有火,那不正是『熱狗』了嗎?」
從此以後,狄仁傑便有了「熱狗狄」這個綽號。(大誤XDDD)
------------------------------------------------------------------------------
*最後想額外做個小調查,各位喜歡閱讀長篇翻譯還是短篇的呢?
雖然不知道下次有時間做翻譯是什麼時候了,但想問問看版上各位的意見。
或許能做為以後選文的參考,也感謝大家的閱讀。〆(^▽゚*)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.68.105 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/marvel/M.1570892744.A.067.html
1F:推 yu800910: 推 10/12 23:07
2F:推 greensdream: 喜歡3~4篇,好看推 10/12 23:14
3F:推 az61007: 都翻都看不挑食 10/12 23:15
4F:推 nh2238: 熱狗xD 10/12 23:16
5F:推 s890472: 熱狗狄XDDDDD 長篇短篇都喜歡 謝謝 10/12 23:19
6F:推 getx105: 只要有趣的話長篇短篇都好 10/12 23:29
7F:推 eggkoala: 推 10/12 23:35
8F:推 busgoer: 那年代有熱狗? 10/12 23:37
9F:→ bostonred: 以為熱狗是從hotdog翻譯過來的?! 10/13 00:25
10F:推 Mieke: 小孩子才做選擇 我都要 10/13 00:44
11F:推 kirenenko: 熱狗狄 哈哈哈~翻譯皆可,有梗的就好,一直以來您選的 10/13 01:06
12F:→ kirenenko: 都蠻有趣的,感謝您! 10/13 01:06
13F:→ mmmimi11tw: 奉天承運 10/13 01:11
14F:推 SvenLin: 個人愛短篇,謝謝發文 10/13 01:16
15F:推 andy740505: 都麻好,不挑食 10/13 01:48
16F:推 LK123456: 推 10/13 02:05
17F:推 lych9520487: 太鬧啦 10/13 02:09
18F:推 Kuromi0929: 中國雷公真的常常挺遜的 10/13 02:14
19F:推 sw12: 我覺得你挑的都很好耶 短篇一票 10/13 02:18
20F:推 ctrt100: 熱狗 10/13 03:25
21F:推 huemeop: 推 10/13 03:58
22F:推 ltyin: 喜歡看短篇 10/13 07:04
23F:推 loveshih: 都喜歡,謝謝 10/13 07:11
24F:推 hmhuang: 推不挑 10/13 07:19
25F:推 spksf0118666: 不挑食 10/13 08:17
26F:推 SIMONKID: 第二篇邪神敢造次,叫第一篇雷神劈了他 10/13 08:23
27F:推 pintolu: 熱狗狄好可愛XDD 10/13 08:58
28F:推 Harbin: 不挑,長短都愛 10/13 10:06
29F:推 chimori: 熱狗XDD 10/13 10:11
30F:推 ATND: 熱狗 10/13 10:43
31F:推 onepart: 推 有趣 10/13 11:35
32F:噓 harrylian: 都看 10/13 11:47
33F:推 harrylian: 按錯補推 10/13 11:49
34F:推 harrylian: 再推 10/13 11:52
35F:推 camy0308: 喜歡短篇,熱狗害我笑死 10/13 12:06
36F:→ btb805: 前面兩篇就可以再拍兩集電影了 10/13 12:07
37F:推 bluearrow: 感謝翻譯,都喜歡 10/13 12:09
38F:推 hitolin: 古代的故事有夠無聊... 10/13 13:38
39F:推 galop: 長短都愛,每篇順順地看完了 10/13 13:49
40F:推 pentup: 都喜歡~好奇的是原文真的說熱狗嗎??? 10/13 14:08
41F:推 xiaohua: 最後一個不懂QQ 10/13 14:22
42F:推 mkai: 推,長短篇都看 10/13 14:53
43F:推 SIMONKID: 最後一個就火燒狗阿 10/13 16:01
44F:推 KARENPP: 推。兩種都喜歡欸,謝謝您的翻譯 10/13 16:03
45F:推 Legolasgreen: 推 都好 10/13 16:36
46F:推 leisurely1: 都喜歡!謝謝現代文筆的方式敘述故事 10/13 16:38
47F:推 lskd: 熱狗是真的假的啊 10/13 17:00
48F:推 ryu38: 都可 10/13 17:03
49F:推 greywagtail: 短篇~ 10/13 17:32
50F:推 solamep: 推 都喜歡 10/13 17:54
51F:推 intron: 盧獻說的「中劈明公」,並不只指姓,所以才有「二犬」。 10/13 18:04
52F:→ intron: 他們的對話是過了好幾招,因為「獻」也有狗。 10/13 18:05
感謝大家熱烈的回覆,
看來滿多人都對熱狗狄感興趣的樣子,
澄清一下該篇最後一句是自己亂加的,-w-
以下附上網路上查閱到的太平廣記原文供大家參考:
唐秋官侍郎狄仁傑,(按「秋」上似有脫字)秋官侍郎盧獻曰:「足下配馬乃作驢。」
獻曰:「中劈明公姓。(「姓」字原缺,據明抄本補。)乃成二犬。」
傑曰:「狄字犬旁火也。」
獻曰:「犬旁有火,乃是煮熟(明抄本「熟」作「熱」。)狗。」(出《朝野僉載》)
由此可見,最初的原文是寫「煮熟狗」,
不過後來的明抄本將「熟」字記成「熱」,
不知道這是不是古文文獻內最早出現有關「熱狗」的記載呢?(誤XDDD)
※ 編輯: jyokairin (1.174.68.105 臺灣), 10/13/2019 19:21:28
53F:推 intron: 也就是大多數版本是沒有「姓」的。才能解釋,也精彩得多。 10/13 19:44
54F:推 intron: 簡單說:「二」是「仁」的一半。 10/13 19:49
55F:→ intron: 「犬旁火」指的是盧「獻」是狗,自己不是狗,是狗旁的火。 10/13 19:49
56F:推 cloudwolf: 不挑食!! 10/13 20:48
57F:推 SalDuar: 為什麼覺得盧狄二人有點萌 10/13 20:52
58F:推 pentup: 煮熱狗好可愛~ 10/13 22:20
59F:推 revolute: 同意intron 10/13 22:26
60F:推 vesia: 原來是香肉來著(誤) 10/13 22:41
61F:推 kept: 不挑,謝謝您 10/13 23:14
62F:推 MrXD: 推 10/13 23:50
63F:推 Lienseesee: 有熱狗我還不推爆wwww 10/14 00:41
64F:推 feiyasin: 哈哈哈,熱狗狄!你翻的長篇都很好看喔 10/14 00:42
65F:推 randy061: 推 都有趣 10/14 01:15
66F:推 abccat0520: 熱狗狄也太可愛xDDDDDD,推翻譯~~ 10/14 01:22
67F:推 yannicklatte: 推 10/14 03:16
68F:推 kw003266: 推 10/14 09:19
69F:→ Rusland: 熱狗好笑XD 10/14 10:17
70F:推 candc46: 推 10/14 10:27
71F:推 fishoffish: 古人都好可愛! 10/14 11:37
72F:推 yuishi: 都看 推 10/14 11:49
73F:推 shyangyun: 各地都有劈不準的雷公 10/14 11:52
74F:推 adminc: 推 10/14 12:50
75F:推 grassfeather: 推 10/14 14:01
76F:推 Enlb: 好有趣 都推 10/14 14:07
77F:推 angelicmiss: 推 都看XD 10/14 14:35
78F:推 nekaki: 都好 10/14 15:45
79F:推 SYJ0806: push 10/14 17:29
80F:推 pbkfss: 推,長短篇都好 10/14 21:51
81F:推 telomerasea: 熱狗狄聽起來也太好笑 10/14 22:15
82F:推 ikik002200: 都喜歡,謝謝翻譯 10/14 23:43
83F:推 romeomonkey: 推 原文還真的熱狗耶 cool 10/15 00:33
84F:推 LIXI774: 長短都行,熱狗真的很可愛 10/15 03:25
85F:→ LIXI774: 那位大人應該在憋笑吧 10/15 03:25
86F:推 style0974: 推!! 10/15 10:55
87F:推 Veronica0802: 都好有趣哦!!!喜歡這系列 10/15 12:48
88F:推 stupider45: 推 10/15 22:09
89F:推 fasd72: 我有故事看就好,感謝 10/16 05:20
90F:推 eightways: 推~ 10/16 08:11
91F:推 yak4180: cool 10/16 14:55
92F:推 ldr521: 只要能看故事我都好,謝謝 10/16 15:30
93F:推 m931642: 哈哈 10/16 17:06
94F:推 spooky221: 我很好養!謝謝~ˊvˋ 10/17 15:21
95F:推 UCCUplz: 雷公雷雷der 10/17 19:26
96F:→ UCCUplz: 有故事都好 10/17 19:26
97F:推 ponponpon: 雷公卡樹 10/18 11:21
99F:推 domo2331: 只要是好看的文都可以 10/18 21:51
100F:推 genaro: 10/19 13:08
101F:推 christi18086: 推 10/19 21:41
102F:推 a989876: 如果我是狄傑 你會愛我嗎 10/20 11:32
103F:推 STARKUO: 推 10/25 14:04
104F:推 wiki2548: 推 10/27 03:03
105F:推 warmbee: 哈哈哈 11/20 09:54
106F:推 K0RVER: 推 12/15 13:49
107F:推 beastwolf: 推 03/17 16:54
※ 編輯: jyokairin (36.238.145.126 臺灣), 06/25/2023 11:46:51
108F:推 LK123456: 推 09/15 10:24