作者jyokairin (江城子)
看板marvel
标题[翻译] 太平广记之狄仁杰事件簿
时间Sat Oct 12 23:05:42 2019
大家好,最近又抽空翻了几篇太平广记中的短篇故事,
原文标题都是〈狄仁杰〉,以下的标题为自己胡乱取的。-w-
最後一篇虽然收录於太平广记内,不过是在「诙谐」的项目之下,
就当是附赠的小故事好了,希望大家会喜欢这次的选文喔!( ̄▽ ̄;)
------------------------------------------------------------------------------
https://i.imgur.com/2904PsD.jpg
〈雷公卡树事件〉 佚名
唐朝时期,代州西方十多里处有一株大槐树,有一天忽然遭雷劈中,从中间裂开了好
几丈长的缺口。雷公卡於其间,疼得受不了而不断嚎叫,叫声犹如雷鸣一般。
当时狄仁杰为当地的都督,立即带着宾客和随从前去查看状况,但快要到达现场时,
众人却纷纷惊退不敢上前。唯有狄仁杰独自骑马靠近,问雷公这是怎麽一回事。
雷公回答:「这树里躲着一条孽龙,上头令我把牠赶走。可是我打雷打偏了,结果被
这棵树给夹住。如果你能够帮我脱困,日後一定会重重地报答你!」
於是狄仁杰请来木匠将树锯开,雷公才得以解脱。尔後凡有吉凶祸福之事,雷公都会
预先告知狄仁杰让他知晓。
------------------------------------------------------------------------------
〈邪神庙杀人事件〉 戴孚(ㄈㄨˊ)
唐高宗时期,狄仁杰时任监察御史,奉命清除滥设的祠庙,江岭一带的祠庙遂被焚毁
殆尽。而当狄仁杰巡查到了端州这个地方时,听闻这里有一间供奉邪神的寺庙,因此也下
令要烧掉。但邪门的事情发生了,只要有人一踏进庙门,都离奇扑地而死。
束手无策之下,狄仁杰只好向外招募奇人异士,只要是有人能将这间邪神庙烧掉,即
赏钱百千,很快就有两个不怕死的勇士自告奋勇来接下这任务。
狄仁杰好奇地问道:「你们打算怎麽烧掉这间庙呢?」那两人回答:「大人,希望您
把皇上交给您的诏书借给我们一用。」狄仁杰於是将诏书交与两人。
只瞧那两人带着诏书站至庙门口前,大声说:「圣旨到!」随即便拿着诏书进入庙内
宣读圣旨,眼见庙内神像没有任何动静,两人乃迅速放火把整间庙给烧个精光。
後来狄仁杰回到汴(ㄅㄧㄢˋ)州,遇见了一位能目睹鬼神的人跟他说:「大人的背後
有一个邪神正跟着您,因为您下令放火烧了祂的庙,所以对您怀恨在心,一直想伺机报复
。」
狄仁杰询问:「那我该如何是好呢?」那人答覆:「大人,不用担心。您的前途不可
限量,将来不仅能跻身宰相之位,您的身後还有二十多名护法神在保护着您,那个小小的
邪神又怎有机会向您下手?时间一久,祂自然会放弃回岭南去了。」
------------------------------------------------------------------------------
〈热狗狄事件〉 张鷟(ㄓㄨㄛˊ)
唐朝秋官侍郎狄仁杰,曾戏谑地向另一位秋官侍郎卢献说:「阁下的姓氏再配上一匹
马,即成一头驴了。」
卢献也回敬道:「那从中间劈开阁下的姓,就成两条狗了。」
狄仁杰笑了笑地说:「『狄』字明明是一边犬一边火。」
卢献说:「对呀!犬旁边有火,那不正是『热狗』了吗?」
从此以後,狄仁杰便有了「热狗狄」这个绰号。(大误XDDD)
------------------------------------------------------------------------------
*最後想额外做个小调查,各位喜欢阅读长篇翻译还是短篇的呢?
虽然不知道下次有时间做翻译是什麽时候了,但想问问看版上各位的意见。
或许能做为以後选文的参考,也感谢大家的阅读。〆(^▽゚*)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.174.68.105 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/marvel/M.1570892744.A.067.html
1F:推 yu800910: 推 10/12 23:07
2F:推 greensdream: 喜欢3~4篇,好看推 10/12 23:14
3F:推 az61007: 都翻都看不挑食 10/12 23:15
4F:推 nh2238: 热狗xD 10/12 23:16
5F:推 s890472: 热狗狄XDDDDD 长篇短篇都喜欢 谢谢 10/12 23:19
6F:推 getx105: 只要有趣的话长篇短篇都好 10/12 23:29
7F:推 eggkoala: 推 10/12 23:35
8F:推 busgoer: 那年代有热狗? 10/12 23:37
9F:→ bostonred: 以为热狗是从hotdog翻译过来的?! 10/13 00:25
10F:推 Mieke: 小孩子才做选择 我都要 10/13 00:44
11F:推 kirenenko: 热狗狄 哈哈哈~翻译皆可,有梗的就好,一直以来您选的 10/13 01:06
12F:→ kirenenko: 都蛮有趣的,感谢您! 10/13 01:06
13F:→ mmmimi11tw: 奉天承运 10/13 01:11
14F:推 SvenLin: 个人爱短篇,谢谢发文 10/13 01:16
15F:推 andy740505: 都麻好,不挑食 10/13 01:48
16F:推 LK123456: 推 10/13 02:05
17F:推 lych9520487: 太闹啦 10/13 02:09
18F:推 Kuromi0929: 中国雷公真的常常挺逊的 10/13 02:14
19F:推 sw12: 我觉得你挑的都很好耶 短篇一票 10/13 02:18
20F:推 ctrt100: 热狗 10/13 03:25
21F:推 huemeop: 推 10/13 03:58
22F:推 ltyin: 喜欢看短篇 10/13 07:04
23F:推 loveshih: 都喜欢,谢谢 10/13 07:11
24F:推 hmhuang: 推不挑 10/13 07:19
25F:推 spksf0118666: 不挑食 10/13 08:17
26F:推 SIMONKID: 第二篇邪神敢造次,叫第一篇雷神劈了他 10/13 08:23
27F:推 pintolu: 热狗狄好可爱XDD 10/13 08:58
28F:推 Harbin: 不挑,长短都爱 10/13 10:06
29F:推 chimori: 热狗XDD 10/13 10:11
30F:推 ATND: 热狗 10/13 10:43
31F:推 onepart: 推 有趣 10/13 11:35
32F:嘘 harrylian: 都看 10/13 11:47
33F:推 harrylian: 按错补推 10/13 11:49
34F:推 harrylian: 再推 10/13 11:52
35F:推 camy0308: 喜欢短篇,热狗害我笑死 10/13 12:06
36F:→ btb805: 前面两篇就可以再拍两集电影了 10/13 12:07
37F:推 bluearrow: 感谢翻译,都喜欢 10/13 12:09
38F:推 hitolin: 古代的故事有够无聊... 10/13 13:38
39F:推 galop: 长短都爱,每篇顺顺地看完了 10/13 13:49
40F:推 pentup: 都喜欢~好奇的是原文真的说热狗吗??? 10/13 14:08
41F:推 xiaohua: 最後一个不懂QQ 10/13 14:22
42F:推 mkai: 推,长短篇都看 10/13 14:53
43F:推 SIMONKID: 最後一个就火烧狗阿 10/13 16:01
44F:推 KARENPP: 推。两种都喜欢欸,谢谢您的翻译 10/13 16:03
45F:推 Legolasgreen: 推 都好 10/13 16:36
46F:推 leisurely1: 都喜欢!谢谢现代文笔的方式叙述故事 10/13 16:38
47F:推 lskd: 热狗是真的假的啊 10/13 17:00
48F:推 ryu38: 都可 10/13 17:03
49F:推 greywagtail: 短篇~ 10/13 17:32
50F:推 solamep: 推 都喜欢 10/13 17:54
51F:推 intron: 卢献说的「中劈明公」,并不只指姓,所以才有「二犬」。 10/13 18:04
52F:→ intron: 他们的对话是过了好几招,因为「献」也有狗。 10/13 18:05
感谢大家热烈的回覆,
看来满多人都对热狗狄感兴趣的样子,
澄清一下该篇最後一句是自己乱加的,-w-
以下附上网路上查阅到的太平广记原文供大家参考:
唐秋官侍郎狄仁杰,(按「秋」上似有脱字)秋官侍郎卢献曰:「足下配马乃作驴。」
献曰:「中劈明公姓。(「姓」字原缺,据明抄本补。)乃成二犬。」
杰曰:「狄字犬旁火也。」
献曰:「犬旁有火,乃是煮熟(明抄本「熟」作「热」。)狗。」(出《朝野佥载》)
由此可见,最初的原文是写「煮熟狗」,
不过後来的明抄本将「熟」字记成「热」,
不知道这是不是古文文献内最早出现有关「热狗」的记载呢?(误XDDD)
※ 编辑: jyokairin (1.174.68.105 台湾), 10/13/2019 19:21:28
53F:推 intron: 也就是大多数版本是没有「姓」的。才能解释,也精彩得多。 10/13 19:44
54F:推 intron: 简单说:「二」是「仁」的一半。 10/13 19:49
55F:→ intron: 「犬旁火」指的是卢「献」是狗,自己不是狗,是狗旁的火。 10/13 19:49
56F:推 cloudwolf: 不挑食!! 10/13 20:48
57F:推 SalDuar: 为什麽觉得卢狄二人有点萌 10/13 20:52
58F:推 pentup: 煮热狗好可爱~ 10/13 22:20
59F:推 revolute: 同意intron 10/13 22:26
60F:推 vesia: 原来是香肉来着(误) 10/13 22:41
61F:推 kept: 不挑,谢谢您 10/13 23:14
62F:推 MrXD: 推 10/13 23:50
63F:推 Lienseesee: 有热狗我还不推爆wwww 10/14 00:41
64F:推 feiyasin: 哈哈哈,热狗狄!你翻的长篇都很好看喔 10/14 00:42
65F:推 randy061: 推 都有趣 10/14 01:15
66F:推 abccat0520: 热狗狄也太可爱xDDDDDD,推翻译~~ 10/14 01:22
67F:推 yannicklatte: 推 10/14 03:16
68F:推 kw003266: 推 10/14 09:19
69F:→ Rusland: 热狗好笑XD 10/14 10:17
70F:推 candc46: 推 10/14 10:27
71F:推 fishoffish: 古人都好可爱! 10/14 11:37
72F:推 yuishi: 都看 推 10/14 11:49
73F:推 shyangyun: 各地都有劈不准的雷公 10/14 11:52
74F:推 adminc: 推 10/14 12:50
75F:推 grassfeather: 推 10/14 14:01
76F:推 Enlb: 好有趣 都推 10/14 14:07
77F:推 angelicmiss: 推 都看XD 10/14 14:35
78F:推 nekaki: 都好 10/14 15:45
79F:推 SYJ0806: push 10/14 17:29
80F:推 pbkfss: 推,长短篇都好 10/14 21:51
81F:推 telomerasea: 热狗狄听起来也太好笑 10/14 22:15
82F:推 ikik002200: 都喜欢,谢谢翻译 10/14 23:43
83F:推 romeomonkey: 推 原文还真的热狗耶 cool 10/15 00:33
84F:推 LIXI774: 长短都行,热狗真的很可爱 10/15 03:25
85F:→ LIXI774: 那位大人应该在憋笑吧 10/15 03:25
86F:推 style0974: 推!! 10/15 10:55
87F:推 Veronica0802: 都好有趣哦!!!喜欢这系列 10/15 12:48
88F:推 stupider45: 推 10/15 22:09
89F:推 fasd72: 我有故事看就好,感谢 10/16 05:20
90F:推 eightways: 推~ 10/16 08:11
91F:推 yak4180: cool 10/16 14:55
92F:推 ldr521: 只要能看故事我都好,谢谢 10/16 15:30
93F:推 m931642: 哈哈 10/16 17:06
94F:推 spooky221: 我很好养!谢谢~ˊvˋ 10/17 15:21
95F:推 UCCUplz: 雷公雷雷der 10/17 19:26
96F:→ UCCUplz: 有故事都好 10/17 19:26
97F:推 ponponpon: 雷公卡树 10/18 11:21
99F:推 domo2331: 只要是好看的文都可以 10/18 21:51
100F:推 genaro: 10/19 13:08
101F:推 christi18086: 推 10/19 21:41
102F:推 a989876: 如果我是狄杰 你会爱我吗 10/20 11:32
103F:推 STARKUO: 推 10/25 14:04
104F:推 wiki2548: 推 10/27 03:03
105F:推 warmbee: 哈哈哈 11/20 09:54
106F:推 K0RVER: 推 12/15 13:49
107F:推 beastwolf: 推 03/17 16:54
※ 编辑: jyokairin (36.238.145.126 台湾), 06/25/2023 11:46:51
108F:推 LK123456: 推 09/15 10:24