作者xFANx (超級扇子)
看板lyrics
標題[更正] When You Were Young中譯
時間Wed Apr 11 10:56:03 2012
不好意思
剛才正好看了收錄The Killers的"When You Were Young"中文翻譯
覺得收錄的版本真是一樁慘劇~~~>_<
請版主大人收中文翻譯版本的文章時稍微留意一下
雖然google很好用但是google翻譯有時候不是這樣用的 XD
我找了google上另一篇應該是台灣人自己翻的版本
原文出自南瓜之星
http://www.wretch.cc/blog/ApoLogY/21767054
The Killers - When You were Young 年少輕狂
You sit there in your heartache
當妳正因心悸坐在那裡,
Waiting on some beautiful boy to
心裡正等待某個理想的男孩會迎面走來,
To save you from your old ways
他將可以帶給妳一個嶄新的未來。
You play forgiveness
就在妳誠心的祈禱,
Watch it now ... here he comes!
而就看著,他就這樣出現在眼前。
He doesn't look a thing like Jesus
他也許看起來不是十全完美,
But he talks like a gentleman
但他的確談吐溫雅,
Like you imagined when you were young
就像曾經出現在妳夢中那樣的理想。
Can we climb this mountain
「 我們是否能克服如此艱難之難關,
I don't know
親愛的,我還不知道答案
Higher now than ever before
這也許比任何之前挑戰的還要艱難
I know we can make it if we take it slow
但我知道我們終將克服,讓我們相互扶持而上
Let's take it easy
就深吸一口氣,
Easy now, watch it go
放輕鬆,就從這一刻開始 ! 」
We're burning down the highway skyline
我們攜手在天空邊際燃燒殆盡,
On the back of a hurricane that started turning
眼前的一切就如同颶風侵襲狂旋不止,
When you were young
那是當我們年少輕狂之時,
When you were young
就當我們年少輕狂之時.
And sometimes you close your eyes
有時候,當妳闔上眼來,
and see the place where you used to live
是否會看到那些過往歷歷浮現,
When you were young
就當妳年少輕狂之時。
They say the devil's water, it ain't so sweet
以前總是有人勸誡我們不要就此上癮,因為愛情就如同威士忌一樣令人受傷
You don't have to drink right now
其實妳大可以束手旁觀冷眼看待,
But you can dip your feet
但妳也可以小心翼翼的,
Every once in a little while
每次淺嚐一小口,享受,辛辣但卻慢慢滲入心裡的甜美.
You sit there in your heartache
當妳正因心悸坐在那裡,
Waiting on some beautiful boy to
心裡正等待某個理想的男孩會迎面走來,
To save you from your old ways
他將可以帶給妳一個嶄新的未來,
You play forgiveness
就在妳誠心的祈禱,
Watch it now ... here he comes!
而就看著,他就這樣出現在眼前
He doesn't look a thing like Jesus
他也許看起來不是十全完美,
But he talks like a gentleman
但他的確談吐溫雅,
Like you imagined when you were young
就像曾經出現在妳夢中那樣的理想,當你年少輕狂之際,
(He talks like a gentlemen, like you imagined when)
(他的確談吐溫雅,就像在夢中那樣的理想,)
When you were young
就當妳年少輕狂之際
I said he doesn't look a thing like Jesus
「我不管怎麼想,他都不是個十全完美的人
He doesn't look a thing like Jesus
在我眼中,他可能是個無法給我幸福的人
But more than you'll ever know
但親愛的,我還不知道以後將會是怎麼樣 。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.50.1
1F:推 solemnity:已修正 謝謝 不過要板主篩選翻譯品質可能比較困難 04/11 13:45
2F:推 solemnity:因為不好的翻譯總比沒有翻譯好 (?) 04/11 13:45
3F:推 solemnity:可能要麻煩板友幫忙查看 若有更好的翻譯版我們也會收錄 04/11 13:46
4F:→ xFANx:辛苦了 >_<~ 04/11 17:08