作者zxcv7747 (白目三人組.紅色!!)
看板logic
標題[請益] 一題語句翻譯
時間Mon Feb 8 03:02:11 2010
題目是這樣的:
「不存在沒有原因的事件,但存在有奇蹟的事件」
(Ex = x是一個事件 ; Cx = x是一個原因 ; Mx = x是一個奇蹟)
若是翻成:
(x)(Ex→Cx).(∃x)(Ex→Mx)
這樣對嗎?
另,「不存在沒有原因的事件」翻成「(x)(Ex→Cx)」還是「(x)(Ex→~~Cx)」比較好?
兩種翻法有什麼差別嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.193.183
1F:→ aletheia:古典邏輯中沒有差別 02/08 03:13
2F:→ Searle:(∃x)(Ex.Mx) 這樣吧? 02/08 08:41
3F:→ Searle:~(∃x)(Ex.~Cx) ? 02/08 08:43
4F:→ Searle:樓上這句跟你翻得等值 02/08 08:44
5F:→ zxcv7747:謝謝兩位~ 02/09 00:11
6F:→ Searle:原po這題是 logic and philosophy 裡面的嗎 單數題XD 02/09 18:13
7F:→ zxcv7747:是的 02/09 22:25