作者skyjun (ayaka!!!)
看板kobukuro
標題[閒聊] 小淵練的兩段中文
時間Sun Jun 15 22:08:00 2014
第一段MC
今天謝謝大家來到我們第一次在日本以外的國家唱歌
我們的音樂能像這樣越過海洋來到這裡
真的很高興
我們會用心唱歌 請大家聽到最後
大家high起來台灣
安可
今天我們為台灣的大家唱歌
感受到音樂無國界
得到了很多勇氣
這次來到台灣讓我們愛上台灣
我們一定會再回來辦演唱會
到時候如果大家也願意為可苦可樂加油
我們會很高興
今天真的謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.57.227
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/kobukuro/M.1402841283.A.252.html
1F:推 sunrychu:那黑田那一段………… 06/15 22:13
2F:推 laisharon:好強!!原PO跟小渕都是!XD 06/15 22:14
3F:推 Balders:不記得完整歌的順序及MC內容XD 06/15 22:15
4F:推 waltervic:不知道有沒有人記得陽だまりの道前奏前的那段話 06/15 22:25
5F:→ waltervic:兩場看都看到哭Q_Q 06/15 22:25
6F:推 bluelonely:黑田因為大家蛤他 他整個腦怒超好笑XDDD 06/15 22:33
7F:推 yhsuans:惱怒超好笑XDDD整個大暴走耍脾氣 06/15 22:35
8F:推 susanchi:真的只能給他蛤XD完全聽不懂 06/15 22:41
9F:推 minako40:今天的"蛤"真是太經典~~我是真的聽不懂 XDD 06/15 22:43
10F:推 sachiho:想知道黑田講的那段,真的是聽不太懂~ 06/15 22:45
11F:推 bluelonely:他的雷神也沒發完啊XDDD 06/15 22:45
12F:推 reinakai:今天頂多發五六顆吧 06/15 22:46
13F:推 wren:對日本人不能隨便講蛤 很不禮貌哦 06/15 22:51
14F:推 wren:講蛤是像中文:你在說三小的意思 06/15 22:53
15F:推 susanchi:真的噢!慘了.... 06/15 22:56
16F:推 wren:不知者無罪XD 但我的日文老師真的有千叮嚀萬交代不能對日人 06/15 23:01
17F:→ wren:講蛤 06/15 23:01
18F:推 bluelonely:哈 我也記得不能對日本人說蛤 可是當下的反應只有蛤啊! 06/15 23:02
19F:推 Balders:民風不同啊 不過看得出來他們也知道 06/15 23:06
20F:推 spf6127:惱怒超好笑+1 有人在他們FB有解釋 他們應該能理解吧^^" 06/15 23:09
21F:推 susanchi:小講自己嗓子那段的翻譯講錯,出現笑聲也很怕他誤會啊 06/15 23:11
22F:→ susanchi:小 06/15 23:11
23F:推 sunrychu:當下直覺就說出蛤啊~~跟本沒多想 06/15 23:12
24F:推 a645278:怕小淵誤會+1希望他知道大家是在笑翻譯 不過翻譯的發音也 06/15 23:15
25F:→ a645278:真的是.... 06/15 23:15
26F:推 bluelonely:翻譯講成可口可樂也很囧 06/15 23:27
27F:推 KKfang:可口可樂我整個爆笑(喂) 06/16 00:18
28F:推 sakutmc:日本工作人員在可口可樂那段還不知道發生什麼事 06/16 11:43