作者carotyao (汐止吳慷仁)
看板joke
標題[趣事] 日本老太太為了在特急上把座椅往後倒
時間Mon Jun 9 15:02:07 2025
日本老太太為了在特急上把座椅往後倒
但又不知道怎麼跟後面的外國人說話
於是使用了咕咕嚕翻譯
https://i.imgur.com/qUgvGRV.jpeg
原文
倒していいですか(可以往後靠嗎)
英文翻譯
Can I defeat you?
結果下面有人說
老太太不夠禮貌 要加上Would才行
https://x.com/pl3582/status/1931880700485210201
Would you mind if I defeat you?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.116.219 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/joke/M.1749452530.A.AA9.html
1F:推 child1991: 戰鬥邀請 06/09 15:18
2F:推 rhythm1217: 學好日文,就是為了在特急上對老人使出逆蝦型固定 06/09 15:18
3F:→ PanaS0Nic: 不會日文也使得出來吧 06/09 15:23
4F:推 pttouch: 背景有音樂w 06/09 16:11
5F:推 csgod1325: 霸道老太太是我婆 06/09 18:06
6F:→ slkslk: 要輸贏嗎? 06/09 22:27
8F:推 fishthehuman: xd 06/09 23:57
9F:推 tomyou1234: 我可以機掰你嗎? 06/10 01:14
10F:推 geass4444: 外國人: !(寶可夢決鬥!?) 06/10 07:53
11F:推 maxymaxy: Beat it! No one wants to be defeated! 06/10 08:08
12F:推 ShaluAdele: 有笑有推~ 06/10 08:24
13F:推 HiggsBoson: 呃 不是都直接倒嗎 新幹線空間這麼大@@ 06/10 08:46
14F:推 kodo555: 輸贏 06/10 09:31
15F:推 bonjour87: 之前有動畫那個梗吧 06/10 09:40
17F:推 hygen: 我可以放倒你嗎?的意思? 06/10 11:07
18F:推 Demenz: 有笑有推 在就可版好久沒笑了ww 06/10 11:25
19F:推 aLaN0727: 推到硬上? 06/10 13:42
20F:推 namirei: 想到日本世博記者問中國來的遊客 有什麼了不起的?(展館) 06/10 14:38
21F:→ c7683fh6: 看來這阿嬤是戰鬥的強者呢 06/10 15:44
22F:→ eric61446: 決鬥 06/10 18:07
23F:→ JessycarQQ: 看到一樓我笑出來xDD 06/10 20:44
24F:推 chris529tw: 腦海內自動浮現寶可夢對戰bgm 06/10 22:33
25F:推 EYECTV: 我也有聽到日本人把google唸成咕咕嚕 06/11 11:33
26F:推 zz3000: 我想到艾爾登法環血條很長的老奶奶梗圖 06/11 11:47
27F:推 andrew5106: 我比較震驚的是居然會問 06/11 12:09
28F:推 sanadayasu: 老外:原來日本的路人真的會發起決鬥 06/11 15:40
29F:推 CTUST: Round one, Ready?Fight! 06/11 18:44
30F:推 googlexxxx: okay come 06/11 20:28
31F:推 s5894143: 動畫笑死 06/12 01:31
32F:推 dendenomg: 有笑有推 06/12 08:16
33F:推 sayjames: 姑姑露就日文 google的唸法 一點都不像谷狗的音 日文外 06/12 14:40
34F:→ sayjames: 來語唸法常態 06/12 14:40
35F:推 newphonetic: 這麼客氣的問,感覺說出Yes的瞬間會馬上被放倒 06/13 15:06
36F:推 ulli: Would you mind that I defeat you 06/14 08:14
37F:→ AIRWAY1021: 外國人掏出寶可夢和遊戲王接受挑戰 06/14 17:27
38F:→ don741026: Dual? 斗羅! 06/14 17:54
39F:推 GGINDOWBOW: 戰鬥邀請XD 06/14 18:57
40F:推 horse2819: 決鬥 06/16 15:26