作者thismy (心痛..原來是這樣)
看板hypnotism
標題[分享] if you give a little love
時間Thu Nov 29 08:53:41 2012
if you give a little love ,you can get a little love of your own。
如果你給一點點愛,就可以得到你的一點點愛。
(這樣翻譯有錯嗎?)
這是一部很好的影片,很久沒有看到這麼有意義的短片了。
https://www.youtube.com/watch?v=y_JAlTxc1k4
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.92.190.20
1F:推 ykjiang:我覺得譯成「就可以得到你僅有的一點點愛」比較精確些 11/29 12:41
2F:推 funky0926:剛差點找不著版…我滿滿的zzzzzzzzzz啊` 11/29 13:22
3F:→ funky0926:推錯篇……真糗=3= 11/29 13:23
4F:推 dindonlin:這個影片超棒的~ 推推推~ 11/29 19:59
5F:推 aljinn:版主的翻譯比較對哦 這邊沒有"僅"的意涵 11/30 18:09
6F:→ ykjiang:your own 應該可以引申為僅有吧 11/30 21:22
7F:→ ykjiang:不過要看上下文比較準 11/30 21:22
8F:→ aljinn:...應該"不可以"那樣引申 因為從文法和詞組都沒有那個含意 12/02 00:06
9F:→ aljinn:如果有可以這樣引伸的文例請指教一下..(抱歉這是職業病orz) 12/02 00:08
10F:→ thismy:樓上是什麼職業啊? 12/02 00:59
11F:→ aljinn:翻...翻譯...(抖) 12/02 11:22
12F:→ thismy:原來是翻譯,那應該由你來翻啦..... 12/02 11:32