作者aki2009 (aki2009)
看板historia
標題Re: [疑問] 呂思勉
時間Sat Mar 19 12:11:49 2011
你說的中華版是插圖本的吧?
那本是精簡本,目的是刪繁就簡,所以不是中國文化史的原本,
上海古籍出的那本才是完整的版本。
另外.呂的白話本國史這幾年似乎十分受歡迎,
有好幾家都重新出版,像上海古籍,中國社會科學、和言實出版社,
就有三家,不過除了言實版的我沒看過外,另外兩家的都是用1923年最初的完整版
就是有罵岳飛捧秦檜內容的,
只是上古版是繁體直排.後者是簡體並改名中國史
只要不是買到台灣出的白話本國史,台灣之前有某出版社出的版本反而被刪得很多,
精采內容都看不到,只因國民黨規定只能把岳飛捧得跟神一樣,不容一點批判,
連林瑞翰都吃過批岳的悶虧。
基本上大陸版的目前可見都是同一完整內容的版本。
※ 引述《islacker ( )》之銘言:
: 小弟是史學門外漢
: 之前去圖書館借呂思勉的<中國文化史>(北京大學出版社2010出版)
: 讀了一部分脾胃大開
: 可是書末似乎有註記是刪節本
: 上博客來一查
: 呂氏著作的出版小弟看的眼花撩亂@@
: 因此想請教不知<中國文化史>這本書有無推薦的版本?
: 另<白話本國史>與<中國通史>其實是同一本書是嗎?
: 有打算購入上海古籍出版社出的<白話本國史>(主要相中繁體印刷)
: 不知挑選此書的版本有無其他需要注意之處?
: 感謝!(應該沒有不合板規吧@@)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.6.11
1F:推 islacker:感謝!! 不過中華版是什麼@@ 03/19 21:26
2F:推 leepingyo:就是北京中華書局出的版本 03/19 22:34