作者march20 ()
看板historia
標題Re: [疑問] 朝鮮王朝君王的稱謂
時間Sat Jun 20 11:45:19 2009
1F:推 march20:在世宗之前, 世界上不存在諺文這種文字, 如果太祖大王實錄 06/20 11:21
2F:→ march20:是在世宗之前就存在, 真的有"漢諺夾雜"才叫不正常 06/20 11:22
3F:→ march20:(太祖實錄於太宗 13 年編撰, 請問如何韓漢夾雜?) 06/20 11:24
4F:推 sdfg246810:編寫到世宗時代後..還在編寫...怎麼不說這時代不是 06/20 11:31
5F:→ sdfg246810:漢韓夾雜 06/20 11:31
6F:噓 popoka:本來不想噓....但中韓夾雜是怎樣... s你也稍稍了解一下好嗎 06/20 11:32
7F:推 popoka:發現原po不是s 推回來~ 06/20 11:34
8F:推 sdfg246810:我還沒有看過全漢文的朝鮮王朝實錄.... 06/20 11:35
9F:推 sdfg246810:有的話我還真希望看到... 06/20 11:37
11F:→ march20:好啦好啦, 中文 wiki 不可信, 我知道, 我知道... 06/20 11:39
12F:推 sdfg246810:那..外部連接朝鮮王朝實錄韓國網站是假的啊 06/20 11:40
要不是版規有說, 我真的想罵髒話. 給你英文 wiki 的片段
The Annals are written in Classical Chinese; they were translated into modern Korean in the 1980s in North Korea and in 1994 in South Korea. Parts of the Annals of the Joseon Dynasty have been scanned by Seoul National University and are available online.
http://en.wikipedia.org/wiki/Annals_of_the_Joseon_Dynasty
好啦, 我知道, 英文 wiki 也不可信...
--
吾待人以誠, 人以誠待我...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.75.255.220
13F:推 sdfg246810:那..外部連接朝鮮王朝實錄韓國網站要如何說 06/20 11:46
14F:→ sdfg246810:朝鮮王朝實錄一直到高宗時代還在編...這時代會是全漢文 06/20 11:47
15F:→ march20:要怎說? 啊就後來翻成韓文啊 06/20 11:49
16F:推 sdfg246810:幾年前再高麗大學上有辦過韓國古書展...我就親眼看過 06/20 11:52
17F:→ sdfg246810:實錄的漢韓夾雜版...當時是不能照相的..要不然就有真相 06/20 11:53
18F:→ sdfg246810:但是實錄中的哪一部...我是真的忘記了 06/20 11:54
19F:推 octobird:我還看過漢滿夾雜的三國志跟聖旨勒= =a 06/20 21:13