作者guanquan ()
看板historia
標題Re: [疑問] 中國古代華夏正音與現在哪個方言最接近?
時間Fri Jun 12 11:22:22 2009
藉這個標題問一下文白異讀的問題
漢語方言中我只會講官話和閩南語
為什麼閩南語中一大堆文白異讀
官話中卻幾乎沒有?
這跟官話的發展歷史較短有關係嗎?
我自己有想過一個可能性
會不會閩南語的白讀其實是源於外族的語言
閩南人再把它們套上意近的漢字
類似像日語的訓讀那樣
會有這種可能嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.115.97
1F:推 tailang:張光宇"閩客方言史稿"先看看或許能解你疑惑 06/12 11:28
2F:推 MerinoSheep:相反 白讀通常反而是更古老的漢語音 而文讀是官話音 06/12 11:46
3F:→ xhoques:官話也有很多,只是變成國語之後幾乎都削減掉了,如下 06/12 14:33
4F:→ xhoques:血(xie3 vs xye4) 白、柏(bai2 vs bo2) 著(tao vs zhe) 06/12 14:38
5F:推 MilchFlasche:確實,官話也有很多白讀音。 06/12 21:00
6F:→ arenptt:有些字典會有標記讀音和語音, 就是官話的文白音 06/13 09:11
7F:→ aaa8841:姊ㄗˇ ㄐㄧㄝˇ 誰ㄕㄨㄟˊ ㄕㄟˊ 06/13 13:31
8F:推 adst513:車ㄔㄜ ㄐㄩ 落ㄌㄨㄛˋ ㄌㄠˋ 06/13 22:48
9F:→ adst513:基本上二樓的說法已是學界共識 不過我懷疑子音不適用 06/13 22:49