作者akumahirosi (前進青學!YES!!)
看板globe
標題[問題] 桂子還是圭子?
時間Thu Jan 25 22:24:05 2018
印象中剛出道的時候大家都是寫圭子,
所以也一直以為她叫圭子。
直到最近看文章才發現大家寫桂子(驚
查了WIKI之後發現桂子是本名,
試著用「globe 圭子」去查還是查的到,
但是發現日本不論是哪一個幾乎都不會寫,
唯一看到的一句是寫『也會標記成小室桂子』,
此外幾乎都沒了。
所以很好奇圭子這個名字是怎麼來的?有人知道嗎?
多年來現在才發現的疑惑 QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.160.108.117
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/globe/M.1516890247.A.AE9.html
1F:推 murasakiahn: TK都寫桂子啊,當初怎麼翻的應該就只是沒查證自己找 01/26 08:28
2F:→ murasakiahn: 漢字代 01/26 08:28
3F:推 murasakiahn: 日本人的名字不一定會有漢字,但台灣畢竟使用中文所 01/26 08:44
4F:→ murasakiahn: 以如果沒有漢字的名字就會自己翻,大部分都是沒有請 01/26 08:44
5F:→ murasakiahn: 教過本人的情況下自己翻的,有印象的就是澤尻英龍華 01/26 08:44
6F:→ murasakiahn: 以前都翻成惠理香,後來是有知會本人讓她選漢字才改 01/26 08:44
7F:→ murasakiahn: 成英龍華的。這邊要注意的是她本名(證件那些)並沒有 01/26 08:44
8F:→ murasakiahn: 漢字是台灣媒體請她自己選的。日文畢竟母音簡單就算 01/26 08:44
9F:→ murasakiahn: 只寫羅馬拼音也好念,但韓文發音比較麻煩,韓國藝人 01/26 08:44
10F:→ murasakiahn: 名字漢字亂譯的狀況更多。 01/26 08:44
11F:→ akumahirosi: 可是她本名就是寫桂子,怎麼還會跑出圭子~囧 01/28 01:04
12F:推 murasakiahn: 出道以來一直都用keiko活動沒特別問的話都不會知道本 01/28 01:36
13F:→ murasakiahn: 名啊 我是看到TK寫的才知道 再之前沒印象有官方資料 01/28 01:37
14F:→ murasakiahn: 寫出本名漢字的啦~ 01/28 01:37
15F:推 biyin: 從 globe 這張專輯就開始追,我也有寫成圭子的印象 02/15 13:24
16F:→ vanurd: 以前的翻譯都是圭子 09/04 16:23
17F:→ akumahirosi: 我也是一出來就追的,還是習慣圭子。 10/11 16:16
18F:推 bather: 桂子 12/01 07:09
20F:推 murasakiahn: 樓上這個哪裡有賣(不是 12/07 21:31