作者foolishgod ()
看板gallantry
標題Re: [閒聊] 英軺私記 節選
時間Tue Jul 29 20:01:21 2025
最近在看張德彝的隨使英俄記,他長年擔任清朝使節的翻譯,官至駐英公使。他的日記相
比郭劉兩人更加流暢,也多了許多趣聞軼事,以下便是其中一例。
初三日乙酉 晴。路上的小孩子,每次看到華人都叫"歐愛馬"。歐是語助詞,愛馬是以前
一個女生的名字。從前有人從女(性?)朋友那裏得到一匹馬,便給馬起了那女生的名字。
有天他騎著那匹馬上路,被那女生瞧見,那女生便叫到"歐愛馬,歐愛馬",想讓馬停下來,引起他的注意。小朋友們看到華
人便這樣喊來找樂子。又時常聽到他們叫"
親親齋呢司"以及"
真江齋呢司"。"齋
呢司"是華人的意思,可是"親親"、"真江"的意思就搞不懂了。
原文:
初三日乙酉 晴。市街小孩,每見華人,則以"歐愛馬"呼之。譯:歐,語助詞;愛馬,古女
名也。昔有一人,其女友愛馬贈馬一匹,乃以其名為名。一日遇於途,女即呼曰:"歐愛馬
,歐愛馬",意欲其駐馬顧問也。其見華人,故以此呼之以為趣。又每聞其呼"親親齋呢司
",及"真江齋呢司"。譯:齋呢司,華人也。親親、真江之義未詳。
這幾年香蓮狀和湯姆與傑利在國外網站很紅,看來有些風潮還是歷久彌新阿。
--
ROMANES EUNT DOMUS (X)
ROMANI ITE DOMUM (O)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.144.227.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/gallantry/M.1753790487.A.E04.html
※ 編輯: foolishgod (45.144.227.19 臺灣), 07/29/2025 20:05:05
※ 編輯: foolishgod (89.117.42.70 臺灣), 07/29/2025 21:06:19
1F:推 HAHAcomet: 古早版的ching chang chong吧 07/29 21:42
2F:推 holybless: 親親白布雞使喚優紀甘草精華雄真江不女人 07/29 23:22
3F:推 key7110: Trick or Treat (誤 XD 07/30 17:28
4F:推 articlebear: 親親齋呢司 XD 07/30 18:52
5F:推 Benjamin901: 親親齋呢司=chink chink chinese? 07/31 09:54
6F:推 slcgboy: 幸好是親親 不然親衝就乳了XDD 07/31 21:46
7F:→ slcgboy: 阿 還是有XDDD 真江 XDDD 07/31 21:47
8F:推 cobras638: Trick or Treat XD 08/01 03:03