作者mainland5566 (祖國歡迎5566)
看板gallantry
標題Re: [問題] 古人寫錯字
時間Thu Nov 18 16:46:26 2010
恕刪
: 推 plwbook:許慎舉的例子不太妥當...令 長 是用引申義,不算假借 11/16 10:40
應該無誤。假借的意思是:本無其字,依聲托事。
後面舉例說:令長是也。
本來日常用語已經開始有這個字的讀音和意義,但還沒造出這個字來,
于是依照它的發音,找一個能夠承載它意義的符號出來,來指示這個所指。
這和引申與否並不矛盾。
段玉裁所做的注說令和長原本確實不是長官的意思。
借用他們的字形來指向長官這個意思,這個行為就是假借。
王力在《古代漢語》中講六書,其假借的用法也用的是縣長這一例。
我想王力應該也是認為許慎的這個例子是恰當合適的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 182.150.128.109
1F:推 plwbook:引申義是內發的,如"令"本義為發號施令,引申為一縣之中發 11/18 16:59
2F:→ plwbook:號施令之人,是由本義展轉引申,並非由外借來的。 11/18 17:01
3F:推 luosiwen:由本意轉引申,確實不是假借;但由無字到借這個字的引申義 11/18 17:04
4F:→ luosiwen:來指事,這就是假借了 11/18 17:04
5F:→ Yenfu35:原義指「蠍子」的「萬」被借來指「十千」會是更好的例子。 11/18 17:07
6F:推 plwbook:假借是透過"聲音"上的關係,而不是意義上的聯結 11/18 17:20
7F:推 plwbook:所以是去借"那個同音或音近的字",而不是借他的意義 11/18 17:29
8F:推 ssarc:轉注和假借並無正確答案,我至少看過各三十多個不同說法 11/18 20:50
9F:推 luosiwen:樓上可能說的是對的吧,至少轉注是這樣的 11/19 00:09
10F:推 march20:咦, 所以古代的蝎子, 讀音跟 "萬" 一樣 XD 11/19 05:00
11F:→ march20:看來這種讀法己經完全失去了 XD 11/19 05:01
12F:推 adst513:我的推論是 蠍子有歇跟萬兩種讀音 11/23 06:11