作者MRZ (臺大歷史系教授......Orz)
看板gallantry
標題Re: [問題] 凱撒死前看到布魯圖斯 說了什麼?
時間Mon May 19 23:48:29 2008
※ 引述《DD511103 (板南線很像香蕉線)》之銘言:
: As title
: 我看一本世界史上面說:
: 那句「吾兒,亦有汝焉?」好像是莎士比亞加的
: 原句好像是Et tu,Brutus?吧....
: 純好奇 有錯煩請指教....
應該是:
"Et tu, Brute?"
這是莎士比亞寫的劇本內容.如果真要翻譯的話,應該是"阿布,你也來了?"
但在史料上面,羅馬史家Suetonius則是記載著凱撒臨死前用希臘語對布魯托斯說:
"Kai su, teknon?(孩子,你也來了?)"
不過Plutarch卻記載凱撒看到了布魯托斯啥都沒說,只是用袍子遮住自己的臉.
莎士比亞寫劇本的時候,參考的是Suetonius的記載,不過由於他的觀眾大部分都不
會希臘語,所以他改成了比較通俗的拉丁語.你看到的世界史上面的翻譯算是對的,
可是引用的原文卻是錯的.
--
地獄好人卡
18層地獄力量加持的
終極好人卡
女生買回家~趕蒼蠅 男生買回家~保平安
http://gps.wolflord.com/viewtopic.php?t=11794
吉皮思工作室
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.2.166
1F:推 Iser1ohn:kai su, teknon,翻譯應該是"孩子,也有你?"……?? 05/20 00:09
2F:→ durant1224:這意思是說..老布也是凱薩的私生子囉.. 05/20 12:42
3F:推 DD511103:嗯....我只是說很像....這句子加菲貓也常用 :) 05/20 15:56
4F:推 bloodrose23:加菲被歐弟反婊時??? 05/21 17:14