作者Ishetar (節衣縮食渡難關)
看板gallantry
標題[閒聊] 羅隱的八卦
時間Sun Nov 26 21:05:09 2006
之前查全唐詩的時候
找到了他寫詠物詩,有關花的意象都寫得極美
譬如:陶公沒後無知已,露滴幽叢見淚痕 (登高詠菊盡)
又或者:似共東風別有因,絳羅高卷不勝春。
若教解語應傾國,任是無情亦動人 (牡丹花)
我就和我中文系的朋友問說:
羅隱的詩寫得很好耶,不輸李商隱
這麼浪漫的詩人怎麼不怎麼有名氣呢???
我朋友:羅隱??有啊,他在歷史上有件事很有名
以下是他找給我看的記錄:
鄭畋少女,好羅隱詩,常欲妻之.一旦隱謁畋,畋令其女隔廉視之.
及退,其女終身不讀江東篇什.舉子或以此謔之,答曰:
[以貌取人,失之子羽.]眾皆啟齒
----------------丁引<南部新書>
怒~~~~原來我犯了幾百年前的少女就犯過的錯>//////////<
羅隱詩真的寫得很好啊= =+++++++++++(淚飆)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.128.102
1F:推 Lorenzia:牡丹亭的作者阿湯伯也遇過同樣的事情 11/27 01:32
2F:推 Lorenzia:不過阿湯伯被美女棄嫌是因為年老色衰啦 11/27 01:37
3F:推 Darksider:請問有人知道「舉子或以此謔"之"」指的人的是誰嗎?? 11/27 07:59
4F:→ eastpopo:「之」指的是少女隔廉視羅這件事情,不是指人 11/27 08:16
5F:→ eastpopo:簡單的翻譯就是:有個舉子就拿這件事開玩笑 11/27 08:19
6F:推 edtim:那「眾皆啟齒」要怎麼翻譯?大家都在笑嗎?還是都在談論? 11/27 12:54
7F:→ eastpopo:「啟齒」在古文裡有發笑的意思,所以是「大家都在笑」 11/27 14:31
8F:→ eastpopo:後來我仔細看了一下,發覺「此」才是指少女窺羅這件事 11/27 14:33
9F:→ eastpopo:那個「之」字應該是語末助詞,無義 11/27 14:34
10F:推 Darksider:感謝解答! 請問那這樣的話"答曰" 是誰在答 囧 11/27 18:16
11F:→ Darksider:是那些八卦的舉子之一嗎?? 11/27 18:18
12F:推 qppq:我覺得"此"是這件事 "之"是指羅隱 11/28 03:45
13F:→ qppq:"答曰"是羅隱幽自己一默的回答 11/28 03:46