作者temato (temato)
看板foreigner
標題[心得] 我變成媒人了
時間Fri Jul 25 14:15:46 2008
咳咳咳
來報告一下進度
我搬新家時 3/30請大家來我家玩warm house
之前提到困擾我很久的加拿大女....和我另外的日本朋友(男)
都有來我家玩warm house.
當天她情緒不好,大家都先走人了...(她在我家講電話講到很晚 )
4/1我難得有空檔,她問我要不要吃飯,
我就跟她出去吃飯,可是當天實在不太有聊天的fu.
聊到最後,我就問他要不要去找日本人 .....
日本人當天也有空
我們就去吃了pasta.
當天不曉得為什麼
氣氛有點怪異,二個人用力聊~~
我在旁邊認真啃麵包
我覺得她看他的眼神很曖昧(應該說很撒嬌)
當時他要找室友,她的房租很貴,所以我們去看了他家一下,
就此告別,
4/6下午,她打電話來問我日本人的手機,
我回給她之後,我再也沒有看過她了(因為之後她讓我非常害怕,壓力非常大)
6月中吧 我拜託日本人幫我翻譯日文..翻譯幾句話
我丟了一個MSN的飛吻圖片給他
他說如果是他在追的女生給的飛吻該有多好
我就發揮八卦本性 (當時腦袋裡第一個想到的人是...她)
但是他說..不是我認識的人
今天..就是今天
日本人主動找我聊MSN
這傢伙都是我丟他msn比較多
他就跟我說....
hi,temato,i don't know how to put this in the correct way so I say it,
It's my private life and for friend's.
我:yup?
日本人:XXX and I have been dating,getting engaged, and getting married.
我:Which XXX ?
日本人:The XXX you introduced me.
我:ooops,cool. "Felicidades" (西文的congratulations. 我和日本人是西文課同學)
日本人:Thank you temato.hearing that from you means so, so much for both
of us.We have been talking how to put this for you-it is because of
you but we worked in kind of stealth mode. It's too late but I am
sorry for keeping you out of the loop.
我:haha, don't worry.
日本人:XXX has been trying to reach you but she told me she couldn't.
連婚期都出來了....9/8在boston結婚
說實在的...我不禁開始想像... 日本人的悲慘未來.... > <
by the way,後來不是她去跟他share一層樓
而是他去share她的一層樓!!!!
(聽說我還有他們家鑰匙......)
我發現
我的心臟不太承受的起這樣的打擊..........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.180.42
1F:推 Picotee:對不起我一直很想把你的名字念成tomato! 140.126.27.21 07/25 14:47
2F:推 flourella:真是太閃電了.. 218.162.96.88 07/25 20:27
3F:推 AniSll:XDDD Have fun!............220.137.109.198 07/25 22:26
4F:推 missface:哇我好想給你一個專區...."我與加拿大怪 59.112.85.214 07/25 23:49
5F:→ missface:奇女血淚斑斑+奇特結局之友誼歷史" XD 59.112.85.214 07/25 23:51
6F:推 niema:這個世界真是無奇不有 61.229.140.157 07/26 10:38
7F:→ temato:後續就是...因為我已經被日本人告知婚訊, 220.134.5.63 07/26 23:25
8F:→ temato:基於禮貌以及一個朋友的立場,我寫信跟他說 220.134.5.63 07/26 23:25
9F:→ temato:Happy wedding & a new life.他又回給我 220.134.5.63 07/26 23:25
10F:→ temato:tks for introducing 日本人 and me. 220.134.5.63 07/26 23:28
11F:→ temato:i treasure ur friendship & want 2 share 220.134.5.63 07/26 23:28
12F:→ temato:our joy with u.I adore u,my dear friend, 220.134.5.63 07/26 23:28
13F:→ temato:and want to let u back into my life in 220.134.5.63 07/26 23:29
14F:→ temato:ways that work for us both. 220.134.5.63 07/26 23:29
15F:→ temato:真的是想太多,有空就碰面,沒空就不要, 220.134.5.63 07/26 23:31
16F:→ temato:我已經懶得再說什麼...... 220.134.5.63 07/26 23:31
用編輯比較快
因為3月底是在我們家的warm house 認識的
所以日本人說..想要在他們現在一起住的公寓也辦個聚會之類的
(要邀請當天在我家出席的各國人士們再次相聚)
問我何時有空
我本人的行程...排到8月30左右才有空
結果日本人說 不行 XXX八月15就飛美國,我必須把日期提前...
我說..可是我行程都滿了 (其實不是週末二天都有活動,只是我不喜歡週末二天都在外面
奔波,至少要有一天在家裡發呆.........)這樣子的話 我可能沒辦法參加嚕
日本人說:Okay, we will discuss it later.
Never mind, your schedule is more important.
說實在的....
暗渡陳倉,然後公佈的時候,就要大家有空去出席他們的邀約?
其實我有點不爽,我不是只有他們這些朋友阿.........
我也有我家閃光要照顧(我家閃光是台灣人)
我也有我的家人...在我來說..
我的優先序是家人→閃光→相處愉快的朋友→不見得一定要碰面的朋友
目前為止,XXX已經被我歸類到最後一項→不見得一定要碰面。
而且如果日本人邀約我就立刻答應,
那不是表示之前我跟XXX說我沒空都是在虎爛他的嗎?
所以最後我的final就是...請他們直接安排,
有空的話我會去。
話說....
我另外一個待過美國的朋友,跟我說...
他們交朋友,會從舊有的朋友之中發展,
好的朋友就會密切保持聯絡,
我相信不管是台灣人,或是外國人,都是同樣的狀況,
可是,密切保持聯絡有密切到固定聚會之類的嗎? i mean, weekly/monthly hanging out
with someone.
※ 編輯: temato 來自: 220.134.5.63 (07/26 23:43)
17F:推 luee:真是個happy ending啊,可喜可賀,可喜可賀! 85.233.175.42 07/27 06:17
18F:推 babbitt1007:這是閃電結婚嗎?好棒喔 123.204.24.76 07/27 14:27
19F:→ temato:其實我很想問..."懷孕了嗎?" 220.134.5.63 07/27 15:28
20F:推 moonfish:如果這麼痛恨XXX的話 跟她的聯絡就到此為 219.36.206.53 07/27 15:33
21F:→ moonfish:止吧...不用管她又回了你什麼訊息 或邀請 219.36.206.53 07/27 15:34
22F:→ moonfish:你去參加什麼聚會的 219.36.206.53 07/27 15:35
23F:→ temato:其實不是痛恨...而是苦於不知道到底怎麼跟 220.134.5.63 07/27 18:21
24F:→ temato:他說他才聽的懂...... 220.134.5.63 07/27 18:21
25F:推 moonfish:既然你們之間根本無法溝通 那還是別聯絡 219.36.206.53 07/27 19:50
26F:→ moonfish:對雙方都是好事 不要再浪費彼此的時間 219.36.206.53 07/27 19:50
27F:→ temato:其實我也減少聯絡,只是他老是一付我對他始 220.134.5.63 07/27 20:22
28F:→ temato:亂終棄的樣子,真的很想揍他 220.134.5.63 07/27 20:23
29F:推 Picotee:哈哈哈哈哈 218.167.86.151 07/27 22:11