作者girlincar (girl in nice car)
看板foreigner
標題Re: [請益] 請問這句話是什麼意思?
時間Thu May 10 02:21:59 2007
其實 那句話是很不好的
我之前在一家bar工作過很久 以前也在美國呆過很久
就常跟外國人聊天
她們就常在說 taiwanese girls are "easy ride"
i said whats that
她們就解釋
就是很好上床
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.70.33
1F:推 attyull:那我可以請教until later sweetthang是什 140.127.186.6 05/10 02:28
2F:→ attyull:意思嗎? 140.127.186.6 05/10 02:28
3F:→ attyull:謝謝幫我翻譯 140.127.186.6 05/10 02:29
4F:→ girlincar:就是 到時吧 218.167.96.54 05/10 05:25
5F:→ girlincar:sweetthang 就是sweet thing的口語阿 218.167.96.54 05/10 05:27
6F:→ girlincar:就是 don't know 的口語是donno 218.167.96.54 05/10 05:28
7F:→ edison11:easy ride 頗難聽的耶..... 220.137.201.28 05/10 19:24
8F:推 Kirk:他如果說 "some" taiwanese girls的話140.113.141.123 05/15 23:05
9F:→ Kirk:我還可以接受 畢竟不是大部分都是如他觀察140.113.141.123 05/15 23:06
10F:推 fnz:免了啦 這世界上本來就是少數代表多數 140.112.5.91 05/20 19:26
11F:→ fnz:隻身在外 行為本來就代表背景 140.112.5.91 05/20 19:27
12F:→ fnz:你可以說不客觀 不過這就是現實.. 140.112.5.91 05/20 19:27