作者oudi (兩難之間)
看板foreigner
標題Re: [問題] going out的真正意思?
時間Mon Oct 2 09:46:02 2006
我未婚夫我倆還是剛認識的時候..對我說.
if you were in Canada, I will go out with you.
意思是,我對你有興趣....大多是吃飯約會之意..
They are seeing each other,
意思是,他們不是男女朋友,但是有在約會...大概是在進行中..
I am with him...
意思是,我跟他在一起..
※ 引述《AIMEE (弱水三千)》之銘言:
: ※ 引述《oldswallow (燕)》之銘言:
: 看到這就忍不住要跟您說
: 你們這樣就算是約會囉:)
: 我的未婚夫是澳洲人,當初他要約我出去時就是問我: May I ask you out?
: 我的一個反應就是: Sure, where?(我以為只是要去哪裡,並不知道這就是在約我,是
: 之後問他才知道原來going out with someone 就是約會)
: 我也有問是不是go out with someone 就是男女朋友
: 他說如果第一次出去還有約下一次,基本上兩人就有共識是男女朋友了
: 不過我說在台灣我們習慣要說清楚,要由男生(或女生問):你願不願意當我女朋友(反之亦然)
: 所以我請他問我:Would you like to be my girlfriend?(硬要強迫他問啦,嘿嘿,雖然多
: 此一舉,不過讓自己心裡踏實囉)
: 嗯~~~說了那麼多只是希望不要因為這一點的誤會就喪失了一段感情的機會呀
: 如果他已經跟你解釋你們是在dating,那就直接叫他問你願不願意當他女朋友,你心裡也
: 比較確定一些囉,祝福你:)
: : 我和一個愛爾蘭男生曖昧了四個月
: : 因為他從來沒說過他喜歡我,所以我後來就想問清楚彼此的關係
: : 我是問他what is going on between us?
: : 他說we are going out
: : 一般如果說是男女朋友不是應該講dating 嗎?
: : 因為言語上的誤會,我以為他不喜歡我
: : 於是便躲著再也不見面
: : 後來輾轉之下,他找到我後跟我解釋
: : going out 也像是男女朋友 在約會中
: : 對於這些課本沒教的事
: : 還有字典查不到的
: : 我真的還不懂
: : 想問大家going out/dating到底有什麼差啊
: : 我只是想確定兩人的關係,不然我也不想再浪費時間在同一人身上
--
我最愛我的義大利honey
跟我家狗狗
http://photolink.com.tw/coolbathy
http://blog.sina.com.tw/mrsbuttice/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.87.24.199
1F:推 breeder:這好像以前就有人問過了..每個人的定義都 218.35.73.34 10/02 10:20
2F:→ breeder:不太一樣..直接問他是什麼意思比較快... 218.35.73.34 10/02 10:20
3F:推 oudi:是蠻多人問過..不過我的老美朋友也是這樣說 24.87.24.199 10/02 11:00