作者wagwag (破椅子吐麵)
看板foreigner
標題Re: [閒聊] 外國人學中文覺得難在哪裡呢?
時間Sat Jul 15 09:49:43 2006
※ 引述《ooxxooxx (如果義大是義大利)》之銘言:
: 呵 看完整串文章
: 我對中文越來越不清楚了
: 亂一下
: 我搞不清楚xx
: 我不清楚xx
: 我分不清楚xx
: 我弄不清處xx
: 我分不清xx
: 我對xx不清不楚
: 我釐不清楚xx
: 我對xx不清楚
: xx令我不清不楚
: 不清楚
: 不懂
: 模糊
: 難分辨
: 難辨別
: .
把複雜的問題簡單化,例如上面一大堆選項,
用字雖然不同,但意義其實都差不多。
所以只要先學其中最簡單的那一句就好了,
遇到使用的場合就用那一句,其他的用法等以後再深究也還不遲。
只要能把自己想表達的意思傳達給對方,不通順又何妨?
這就好比說到一個陌生的地方,對路不熟就要先從最大條的路記起
想鑽小巷子抄近路?等到在那個地方混久一點,自然就知道要怎麼抄近路了。
--
╭──────╮
鄭先生正名運動 │ ◢██◣ │ 請大家叫他 鄭先生
四○一手護症危 │ █ ◥▌ │
百萬站民手牽手 │ ◤□︵□▌ │ YES!相信症危堅持正名
手護症危到永久 │ ◥
ο◤
㊣│
╰──────╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.161.74