作者cuteween (cuteween)
看板foreigner
標題Re: [請益] 英文名字
時間Thu Dec 1 23:25:04 2005
我不在國外念書
但我想現在大家遇到外國人或有外國朋友的機率也蠻多的
從小補美語,老師就依我的姓給我起了Wendy這個名字
因為小時候美語老師很著重音標概念
我一直討厭人家發音是 "溫-dy"
國中之後我有了一個外號"溫溫"
熟的就叫我"溫"
我就自己想,那英文名字其實叫Wen也不錯啦...
所以我現在對外國客戶或是外國朋友的自我介紹就是
"hey,I'm Wendy, you can just call me 「Wen」"
簡單又好用:D
※ 引述《ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)》之銘言:
: 我到美國唸書以後,遇過兩種美國人:
: 一種是一聽到我的中文譯名(Yu-Ju Ti)之後,直接問我
: 「你有沒有英文名字啊?這樣比較好記」
: 一種是一聽到我的英文名字(Ruby),就開始追問我
: 「Ruby是你的真名嗎?你為什麼叫Ruby?為什麼不用本名?」
: 老實說,我的譯名 如果照正規英文發音原理來念,根本一點都不像我原本的名字,
: 因為我的名字有兩個字是二聲,
: 但英文沒有二聲這種音節,
: 實在不能怪人家不會唸。
: 而且我的姓"Ti",這種拼音對美國人來說有兩種念法,
: 一種是像Tea,一種是像中文的"太",
: 其實兩個都不像中文念起來的音,
: 但勉強比起來是較偏向Tea,
: 偏偏我遇到十個美國人有八個會唸"太"!
: 如果我硬要糾正人家的發音,
: 只是搞的兩邊都很累,
: 而且就算當下教會了,也難保人家會記得(因為對他們來說實在太怪,很難記!)
: 下次見面,一樣是支支吾吾叫不出來......
: 叫不出名字,當場就變很生疏,很難有親切的感覺!
: 我試過幾次就放棄了。
: 現在我跟美國人自我介紹都說
: 「我叫Yu-Ju Ti,如果你覺得很難念,沒關係,你可以叫我Ruby」
: 我系上有一堆韓國人,
: 只有一個人有英文名字,
: 我也只記得他的名字,
: 其他韓國名字我只能記住一個,
: 因為用中文寫就叫「智慧」,
: 所以我記得住,
: 其他人我只能笑笑對他們點頭,
: 因為我也不知道誰是誰......
: 其實Ruby是一個很老的名字,
: 現在幾乎已經沒人在用,
: 所以我到美國至今第四年了,
: 還沒遇到過叫Ruby的美國人(倒是遇到姓Ruby的!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.224.168.5
1F:推 michic:Wendy+1 :] 59.116.8.167 12/17 00:00