作者shaofang (莫斯科不相信眼淚)
看板foreigner
標題Re: [問題] 有沒有人可以幫我翻譯 ~ ~
時間Tue Aug 30 18:19:29 2005
: 嗯..............
: 不好意思
: 我的課本都是俄國人寫的
: 寫作的時候,老師也沒有去挑這方面的錯誤
: 真的很拍寫啊
: 你說的基本文法,我們在莫大真的沒在用......
: 真的沒在刻意分的.......
老師沒有去挑錯誤 有可能是你們還沒有談到這方面的問題
也有可能是老師的粗心
莫斯科大學外國學生素質良莠不齊 很多老師習慣睜一隻眼閉一隻眼
再加上莫大許多老師都已超過退休年齡等許多因素:P
因此這並不讓人驚訝
尤其當地人來教語言本來就會比較側重口語而非文法教學
不過這樣的文法也許在台灣俄文系一年級就會上到了
沒在刻意分 不代表它是正確的喔:)
至於你說的課文問題 如果是俄國人編寫的則不可能會出現這種錯誤
建議你將原文列舉出來討論較具體喔)
俄文的文法複雜又刁鑽 對俄文有興趣的朋友要有長期的抗戰準備
加油:)
本身是莫斯科大學研究生
俄文是多年學習+被俄國男友及其上下親戚長期疲勞轟炸的結果
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 217.112.36.33
1F:推 minijun:謝謝 受教了! 218.184.0.43 08/30
2F:推 mtop62:大學生都良莠不齊..那研究生也應該良莠不齊吼?﹗ 220.228.91.232 08/30
3F:推 shaofang:是啊:( 但主要是大陸的學生 有的連齊瓦哥醫生 217.112.36.33 08/30
4F:→ shaofang:都沒有聽過~.~ 217.112.36.33 08/30
5F:推 foods:好棒喔 俄羅斯的男人 是不是都高又帥 (流口水ING) 61.228.133.253 08/31