作者minijun (朝著夢想邁進)
看板foreigner
標題Re: [問題] 有沒有人可以幫我翻譯 ~ ~
時間Sun Aug 28 21:02:24 2005
※ 引述《chinchun (到底是分開了.脆弱的考驗)》之銘言:
: ※ 引述《ARSC (呼~那就這樣吧...)》之銘言:
: : 應該是俄文吧
: : ya vas liubliu (羅馬拼音)
: : 我 您 愛
: : = 我愛您 (通常是對長輩說的 , 因為 Vas 是敬語)
: 我是路人甲~~意外發現這個版
: 然後開始亂爬文
: 然後就看到這一篇
: 我想說的重點是...BAC (VAS) 不一定是對長輩吧
: 是敬語沒錯,但是這句【我愛你】是不是只能對長輩我就保留了
: 因為我俄文沒學好....而且也忘得差不多了....這是我僅剩的記憶之一吧
: (雖然這個跟版旨好像沒關....不過我還搞不清楚這個版是在幹嘛的^^")
對自己心愛的人會用
ya tebya liubliu吧
俄國的卡片上 情人卡都是用一般的你
而不是用敬語的你
似乎只有看到女兒跟爸爸說 我愛你 的時候
會用 ya vas liubliu
--
☆ ☆★ ██▊█▊██▊█▊ █▊█▉▊██▊ ★
☆
★ ★ ★██▊█▊██▊█▊▉█▊██▊██▊ ☆★ ★
☆
★ ▉▉▊█▊█▉▊█▊██▊██▊█▉▊★ ★☆garnier
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.0.43
1F:推 mtop62:>//////< 迷你醬好強。 59.115.177.196 08/29