作者leeyj (Go sooners!)
看板foreigner
標題Re: 外國人好笑的中文
時間Fri Apr 15 11:13:41 2005
※ 引述《graciy (想想)》之銘言:
: ※ 引述《aMaSasHi (Kaplan)》之銘言:
: 我男友為外籍人士 雖然來台灣好多年了
: 但是有些中文還是會講錯..
: 他喜歡喝金桔檸檬 常常喝第一口都會說:好鹹..
: 我:= =?? 好鹹...是好酸吧..
這也是我觀察到的"文化差異"之一, (難道是味覺差異??!!)
我朋友也形容酸梅湯和楊桃汁是鹹的....
可是我用sour問他們,他們都堅持是salty...
可能檸檬對他們而言才是sour?
=)
: 他吃過痾仔煎 去逛夜市時我問他要吃啥
: 他會說:哦阿(蚵仔的台語)
: p.s.我明明教他唸"鵝阿" "哦阿"就變成芋頭的台語了
: (蚵仔的台語也可說"哦阿"但我不這樣說)
: 所以我會以為他要吃挫冰...他就說有蔬菜和雞蛋的那種...
: 我才恍然大悟...
: 但是他也會搞笑~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.164.30
1F:推 graciy:可是我也覺得酸梅湯和楊桃汁是鹹的.... 211.74.247.138 04/15
2F:推 evendie:楊桃汁本來就是鹹的呀140.119.150.161 04/15