作者Tendresse (汪汪 嘟嘟的鼓勵)
看板foreigner
標題想到一個問題
時間Fri Apr 1 12:36:29 2005
最近想到一個問題,不知道在這個版討論是否恰當
在台灣的話總是會遇到來台灣教英文的外國朋友
我在教會遇到的幾乎都是這樣的人,教幼稚園的不少
一邊學中文,一邊教英文,所以壓力不會太大
之前在美國的時候,也曾有人找我去中文學校教中文
教那些小小abc一些簡單的中文造句之類的順便babysit
不過後來因為待遇問題,我就沒去
不知道有沒有台灣人在國外教中文邊學英文呢?
這樣不就不需要花大筆的錢去語言學校然後有很大的機會銷果不彰
注音符號在中文教學系統裡似乎沒有和與拼音來的普及
是否因為這樣所以出國教中文的人較少,還是門檻較高呢?
我也曾想過到日本的中華學校教中文,也一起把日文學好
不過聯絡過當地的台灣同鄉會,這樣做似乎不容易
有人知道或認識在國外教中文的朋友嗎?
或是知道管道?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.175.116
※ 編輯: Tendresse 來自: 61.229.175.116 (04/01 12:39)
1F:推 aMaSasHi:應該想教中文的話 就可以了吧 163.13.158.78 04/01
2F:→ aMaSasHi:我朋友之前問我想不想教 他說現在很多人(老外) 163.13.158.78 04/01
3F:→ aMaSasHi:都想學中文 所以我覺得門檻不會很高 畢竟我朋 163.13.158.78 04/01
4F:→ aMaSasHi:也知道我不是中文系的 不過如果教中文的話 就要 163.13.158.78 04/01
5F:→ aMaSasHi:負責回答一大堆有的沒的的奇怪問題 163.13.158.78 04/01
6F:→ aMaSasHi:例如 看著 走著 拿著 那為什麼不能說 '我當著學 163.13.158.78 04/01
7F:→ aMaSasHi:生'....= =" 163.13.158.78 04/01
8F:推 suii:走 拿 都是表示動作的動詞呀 英文有的也有分文法 210.58.7.217 04/08