作者bookeeper (誠品小福店版工)
看板eslite
標題Re: [問題] 「書店」與「書局」的確大大不同?
時間Fri Apr 28 18:30:49 2006
※ 引述《ecologi (流氓似的計程車令人反感)》之銘言:
: ※ 引述《bookeeper (誠品小福店板工)》之銘言:
: : 最後可能還是和版友們分享一下。書局與書店的確
: : 不同,也許確實含意上我們尚未深究,但對於誠品
: : 自身人來說,我們是書店,是比較講究賣書專門,
: : 而不是過去台灣六七十年代時所廣見的「書局」,
: : 畢竟對於我們來說,賣書是主要工作,而不似過去
: : 書局般什麼都賣,我小時候扯鈴就是在書局買的,
: : 但誠品好像沒在賣扯鈴。
: 敝人不才
: 想請教書局與書店究竟如何「的確」的不同?
: 從什麼樣的根據可以得知「書店」的主要工作是賣書
: 而「書局」就是比較像傳統雜貨店什麼都賣呢?
: 我在宜蘭的誠品書店,一樣買得到原子筆、橡皮擦、卡片這些文具啊
: (最大差別據說是品味、質感與價錢高貴多了,不似六七十年代所廣見的書局般低廉)
: 不能光是因為賣場書籍相對於文具、禮品的比例較高就自覺比較「專門」吧?
: 又,舉幾個例子如:敦煌書局、三民書局、南天書局、樂學書局、台灣學生書局
: 幾乎個個都是身兼出版社身分,又比誠品還講究「賣書專門」的
: 何以人家就不覺得用「書局」兩個字有什麼不對勁呢?
您好,我們的責任便是來讓社會大眾多認識誠品。
每間誠品分店或多或少都有設置文具區,但這並不影響我們專責
賣書的工作內容,而我前言中所提的「不似過去書局」等云云,
是個人的詮釋,亦不屬公司發言,且我文中稱書局,並無任何瞧
不起或是「書店高尚、書局卑下」等意涵,希望版友們不要有所
誤解。對台灣來說,過去我們所熟悉的書局佔了很重要的存在地
位,即便現今都依然有存在價值,賣著許多誠品買不到的東西,
我們又豈可輕視?
敦煌書局、三民書局等等各大書局,若註冊便是此名,當然便是
堂而皇之居此名而無所議,我們只希望告訴大家,誠品便是登記
「誠品書店」此名號,眾人又何以改之?各大書局是否比誠品更
講究賣書,這點每人見解應不大相同,當然並無尊卑強弱之分,
大家都是互相尊重的。
: 既然對於含義上尚未深究有何差別,為何只是一個字上的誤稱
: 卻這樣煞有其事的,急於用一種極為肯定式的宣示性的口吻
: 用一種彷彿怕人家認錯「身分」般要劃清界線的姿態想去「澄清」些什麼呢?
版友這三行的指稱實在讓我有些惶恐,一則我文中已提「分享」
亦算是我前文末的順帶一提,語氣更像是解釋「機」與「器」有
何不同,心情平和,確無「急於宣示」,或「劃清界線」什麼類
似的意涵,這點可能請您再回頭確認看看。
: 「誠品人」是不是披了太多幻想的東西在自己的身上?
: 誠品企業是不是就是用這種虛幻的東西緊緊的抓住員工的心理
: 不計清貧,鞠躬盡瘁?
推文中自high的字眼亦讓人有些困惑。我不太懂「聲稱我們名為
誠品書店」有何開心自豪的成份?對於我們來說,只是公司名稱
如此,誠品也就只是一份糊口的工作,有什麼幻想或虛幻的東西
呢?事實上比起我們自己認同公司形象,我們比較在意的是,社
會上的確投射了太多的情緒在「誠品」兩字身上。
「誠品」就是這樣,「誠品」就該這樣,我花了多少心血在「誠
品」,開這種店「很誠品」。
這也實際上給予身在這公司底下的我們這些小螺絲釘,承擔了這
些投射的責任。
但我並不否認,我相當認同公司,並不是因為有幻想,也不是公
司本身提供了什麼虛幻的東西 (實際上身在誠品中的人都知道,
虛幻的是外在的投射) ,我的認同只是在於,這是我選擇的工作
,我若要過得開心活得快樂,我就要認同他,認同我的選擇。否
則過得痛苦的是自己呀。
--
此帳號提供台大學生線上查書找書訂書服務,歡迎需
要者來信詢問。
誠品台大校園店憑
台大教職員生證,可享 9折優惠。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.66.154.226
1F:推 torayaki:大推!感謝這位同事有耐心的詳細回應和說明^^。 04/29 10:05