作者manger (吃)
看板eslite
標題Re: [問題] 法文書籍
時間Mon Apr 24 00:17:51 2006
※ 引述《bookeeper (誠品小福店板工)》之銘言:
: ※ 引述《angelmoomin (命中注定)》之銘言:
: 最後可能還是和版友們分享一下。書局與書店的確
: 不同,也許確實含意上我們尚未深究,但對於誠品
: 自身人來說,我們是書店,是比較講究賣書專門,
: 而不是過去台灣六七十年代時所廣見的「書局」,
: 畢竟對於我們來說,賣書是主要工作,而不似過去
: 書局般什麼都賣,我小時候扯鈴就是在書局買的,
: 但誠品好像沒在賣扯鈴。
貴書店名明明又是賣CD又是賣電影光碟
文具書包明信片
T恤玩偶裝飾品
人家沒留意說錯了貴寶號的名稱
動輒數人起而糾正
要求講對店名應該是店小二的責任
不是客倌的義務吧
現在作生意 還允許這樣小鼻子小眼睛嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.65.53
1F:推 LUKAKA:小二! 來一斤牛肉 白乾五升!! 閣下還真以為到了悅來客棧啊? 04/24 00:28
2F:推 ashin1069:不曉得你這篇文章是在嗆些什麼 = = 04/24 01:19
3F:噓 moonystar:講話有必要這麼酸嗎? 04/24 02:11
4F:噓 ckuo:小鼻子小眼睛的是妳吧... 04/24 10:50
5F:噓 killbill:他不是更正了嗎 這叫不盡責嗎 他也沒規定客人不能叫錯 04/24 13:53
6F:→ killbill:這叫做義務嗎 04/24 13:54