作者stantheman (甜心寶貝)
看板eslite
標題Re: [問題] 哪裡有這樣的書店
時間Thu Nov 14 20:09:37 2002
※ 引述《Nando (輕拂的風)》之銘言:
: ※ 引述《MRkitty (甜心凱弟)》之銘言:
: : 資產階級一詞來自於法文
: : 原文為bourgeois
: : 而小資產階級的法文為petit-bourgeois
: : 兩者的意義不同
: : 後者近似於後來所說的中產階級
: : 包括小商店的店主或是公務員等等
: : 之所以被稱做小資產皆即是因為他們沒有資本家的財富
: : 但是卻處處標榜著與無產階級的不同
: : 並且滿心接受資本家的一切觀念
: : 並嚮往著真正大布爾喬亞的生活形式
: 我要在這邊感謝你的解釋...
: 因為半年前我一直搞不清楚何謂「小資」
: 一堆上海的網路文章發表者一直以「小資」自居
: 而「小資」們發表的文章 表面上讚揚「小資」格調
: 另一面卻也以輕視「小資」為宗旨 而發表一堆小資文學
: 我以前也一直以為「小資」就是「中產階級」 看的我霧煞煞的
: 經過你的解釋我才發現 bourgeois才是中產階級...
: petit-bourgeois應該翻成「親資產階級」 連個屁都不算是
: 因為petit-bourgeois頂多是中產階級消費型態打腫臉充胖子的小人物
: 最多就是有一棟樓一部車的資產而已 實際上還稱不算是中產階級
: 不翻英文的韋伯 請你自己去翻翻法文Larousse大辭典
: bourgeois也頂多是「中產階級或統治階級」的人
: 那裡面的統治階級也是小小的小奴隸主階級
: 你所謂的大布爾喬亞 還沒有到一個爵的地位 最多也是統治幾個奴隸而已
: 資本家之子給人的印象就是
: 每一個都書沒有念好 又愛逞強 又小孩子氣
: 根據邏輯我絕對有理由推論你是資本家之子啦! 而且家裡一定是跨國集團企業
布爾喬亞到底是要翻譯成資產階級還是中產階級
要看你到底是資本主義的追隨者還是馬克思主義的信徒
資本主義世界中有錢人不可能用左派的詞彙稱自己是資產階級
只有專對資本主義批判的馬克思主義才會去強調布爾喬亞與普羅的對立
然而這種對立在右派的觀點中卻是維繫社會存在的功能
我之所以不斷強調布爾喬亞是資產階級而非中產階級是取馬克思原典之意
在馬克思的思想與時代中
其實還沒有中產『階級』的出現
比較接近的概念就是小資產階級
但把中產階級等同於小資產階級則是不倫不類的類比
因為這是來自於兩套不同典範的概念
你說的那本樂如司字典一樣是從資本主義的角度切入
把布爾喬亞的剝削性格淡化處理成財富的擁有
單憑此一化約論的敘述,
我想你應該是我的好朋友
有空去你家的別館抽抽雪茄打打獵吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.214.200