※ 引述《dennyb (DeN)》之銘言:
: 各位不好意思,
: 我最近遇到一個合約,想請問大家的意見。
: 甲方同意本著作之延伸權利,委託乙方代為談判、經營管理。所收權益百分之六十歸甲方
: 所有,百分之四十歸乙方所有。本條所述之延伸權利包括但不限於:改編為劇本、漫畫;
: 攝製電影、電視及廣播劇,出版電子書,及翻譯為他國文字等。
: 請問這樣的條約是一般常見的嗎?
: 我個人想要保留延伸權利的部份,雖然感覺小小作者用不到XD
: 因為第一次有這樣的機會出版,超開心之餘也很擔心自己的小孩未來會怎麼樣,
: 麻煩請大家解惑:) 謝謝~
小小咖偷偷冒出來分享一下自己的經驗。
請問是小說合約沒錯嗎?如果是的話,那以下可以提供參考:
原PO大人所說的這一條確實是出版社制式條款之一,沒錯的喔^^
基本上這一條是95%以上的作品看得到卻吃不到的一條,因為小說
動漫化這種事,君不見目前也只看到"噩盡島"、"特殊傳說"、"1/2
王子"之類賣翻天的作品有此待遇?另,翻譯到他國去的例子,最
有名的也就是久遠大人的角川獲獎作"罌籠葬"......
在成千上萬的作品中能獲得改編或翻譯的,本是鳳毛麟角。
如果原PO大人真的很介意這件事,可以跟與您接洽的編輯談談看,
但一般情況下出版社為了便於推廣作品,通常希望自己手裡擁有
改編權,而不希望作品的所有權被分割。
還有,46分已經很不錯了^^ 55分也有,但很少見。
原PO大人的作品聽起來是賣斷嗎(或是領獎金的:P?)?近年聽到的
賣斷年限通常是五年,也沒錯低~
最後,我最重視的其實還是很現實的事,就是
1.給錢速度夠不夠支撐作者活到寫出下一本
2.出版社有沒有可能無預警倒閉或簽了約但賴著不出書
3.出版方有無培養作者的規劃與誠意
大概就這樣了,祝好運,再次恭喜囉^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.77.9.230
※ 編輯: shuiliang 來自: 42.77.9.230 (10/26 21:07)
1F:推 boyawake:沒錯,所以我在publish版也提到,出版社的規劃若很完善 10/26 21:50
2F:推 boyawake:、執行率也高再簽,不然還是會有風險,建議還是修改條文 10/26 21:52
我也是比較在乎出版社的態度:D
3F:推 dennyb:謝謝大家的幫忙!! 其實是圖文類的簡單插畫書~~ 只是會有點 10/27 01:05
4F:→ dennyb:小擔心:D 我會和編輯討論看看, 另外我的是版稅型的約:O 10/27 01:06
5F:→ dennyb:是小出版社,但感覺很熱情,也有合作規畫,所以我還滿喜歡 10/27 01:07
6F:→ dennyb:的 :) 10/27 01:07
恭喜原PO喔 ^^ 跟出版社洽談愉快是最開心的一件事啦~
※ 編輯: shuiliang 來自: 42.77.218.148 (10/27 15:37)