作者F23ko (純潔)
看板eWriter
標題[問題] 用詞該如何拿捏?
時間Sun Jul 5 22:50:28 2009
下面幾段對話,都是同一狀況
1.標準
A:你這科被當掉了喔?
B:對.... 這學期的科目都被當了
2.
A:你這科又掛了?
B:嗯.... 這學期通通趴了
3.
A:啊你這科也爆掉了喔?
B:對啊!這學期通通爆掉了
這段對話,即使句子不同,但意思都是一樣的
現實中的對話方式,還有更多的變化
什麼「噴掉」、「囧掉」、「GG」之類的都可替換「被當掉」
當初學劇本的時候
被教導台詞要口語化,並且鼓勵這類用詞
那時候才知道「原來這些也可以用」
我想請問....
小說中的對話,如何拿捏這種用詞問題?
──尤其是打算賣掉或得獎的話
--
寫做F23,讀做純潔。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.19.40
1F:推 white07:劇本確實要口語化 但我覺得小說反而要精鍊 07/05 22:53
2F:→ scores:符合性格 符合你要賣的客層口味 07/05 22:54
3F:→ F23ko:如果是角川的比賽呢? 我現在想得頭好痛 = = 07/05 22:56
4F:推 labeck:輕小說會不會比較口語(?) 我也不知道Xd 07/05 22:59
5F:→ F23ko:~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~ 07/05 23:00
6F:推 teiD:今年的金賞一點也不口語啊XD 07/05 23:00
7F:→ F23ko:我跟哆啦a夢一樣,要什麼樣的寫法都可以從下面一掏就出來的 07/05 23:01
8F:→ F23ko:但是,要我猜對方喜歡什麼樣的寫法,我就頭大了啊... 07/05 23:01
9F:→ GreenGear:不要背棄角色的性格就ok吧 07/05 23:01
10F:→ lisido:除非有特殊用意 不然我覺得不需要口語化... 07/05 23:02
11F:→ lisido:尤其角川的企圖是華人文學界.不宜出現過多的台灣用語 07/05 23:04
12F:→ F23ko:有道理 07/05 23:07
13F:推 flfm0137:史蒂芬‧金談寫作那本書裡有提到這個話題可以去參考看看 07/05 23:12
14F:→ flfm0137:我是覺得一般對話都是用來烘托並帶動劇情發展(小說裡常有 07/05 23:13
15F:→ flfm0137:經典slogan那些話平常也沒人在說吧) 07/05 23:14
16F:→ flfm0137:所以是需要設計和考量語句的 白話或粗口也是設計過的結果 07/05 23:15
17F:→ KimuraBill:推文好深奧.......... 07/06 00:37
18F:→ bugbook:文字的精鍊就像在寫詩一樣,有時一長串的敘述可以以短短的 07/06 01:43
19F:→ bugbook:語詞來簡述,但若是用於對話上,得端看人物性格而定。 07/06 01:44
20F:→ bugbook:但有時還是可看到人物的對白與時代不符的狀況,所以還是用 07/06 01:46
21F:→ bugbook:詞上也仍是需要注意。(較差的狀況是把顏文字弄進對話內) 07/06 01:46
22F:→ bugbook:(太累了忘了調整句子)「所以用詞上也還是需要注意」 07/06 01:50
23F:→ chhs:還是搞不懂什麼是輕小說 google都是日文=.= 07/06 12:08
24F:→ scores:讀了可能比較快 從涼宮春日 狼與辛香料看起吧 大概看兩本 07/06 12:20
25F:→ scores:就可以知道大概的文風 07/06 12:20