作者coolbeela (喔耶 畢業了)
看板dictionary
標題[問題] 有沒有人用過canon的日文電子辭典?
時間Sun Jun 4 23:57:28 2006
今年暑假打算去日本買一台日文電子辭典 主要是用在學習用
但本身日文程度沒那麼好 光看廣辭苑會瘋掉 所以打算買中日日中功能的
我知道都是簡體字 但對我應不構成問題
現在重點來了 我比較了sharp casio canon三家
發現sharp跟casio的日中中日電子辭典都差不多
主要功能都涵蓋了廣辭苑 中日 日中 日英 英日 以及英英
但是!!我查了canon的辭典 發現wordbank g90和v90這兩台(只差在發音)
竟然同時擁有日日 中日 日中 日英 英日 英英 "中中" "中英" "英中" 這幾本
尤其是"英中" "中英"實在很讓人心動
但現在問題來了
1.它的日日是大辭林而不是廣辭苑 有人用過嗎??
廣辭苑的例句豐富 那麼大辭林呢?? 就詞句的解釋方面呢??
(其實不瞞各位 廣辭苑我看我日文老師的sharp那台 實在有夠難= =)
2.它的"英中"中英"辭典做得如何?比起台灣的無敵呢??
我相信無敵做的中英英中辭典已經算是相當不錯了
但是要是canon這台做得不差的話 那以後帶著這台就萬能了
3.canon本身的口碑如何??
聽我日文老師說 多數學生都還是買sharp或是casio的
但是就網頁看來 感覺canon的辭典專業度不輸上述兩家耶
4.其他還有別的建議歡迎提出 謝謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.199.126
※ 編輯: coolbeela 來自: 218.167.199.126 (06/04 23:58)
1F:推 shioli:大辭林的解釋會比廣辭苑好懂 06/05 15:12