作者nivi6462 (刺鼠)
看板customers
標題[心得] 阿你一開始就客氣的話....
時間Sun Aug 9 15:25:34 2009
我真的不知道有些人是英文爛還是怎樣?
我是在國外的台灣人公司上班,
因為公司的購物網站有英文跟中文兩種,
有些人可能是因為中文介面是繁體字,所以習慣上看英文的,
那很OK~~但是我回你英文信的時候,你可以客氣一點嗎?
星期三的時候又有在美國的大陸客人要買海豹油了!
我們就在Caution & Warning的地方註明了..
"因為美國海關規定的原因,所以本項產品不可運送至美國"
但是客人就是懶得看...
下了訂單....
我第一時間打電話跟對方聯繫,結果他不在家,
接電話的是他媽媽,講國語,
所以我就用中文跟他解釋了,然後說我會取消這張單...
他媽媽很客氣的(謝謝張媽媽)跟我道了謝..
那因為沒跟他本人接觸到,
所以為求慎重,我又發了一封英文的系統回覆給他..
內容也就是告訴他因為美國法律的規定,所以海豹類產品不可以運進美國,
所以我們會取消他的這張訂單..
本來這樣通常的客人就會回個謝謝或者不回應了!
但是這位小姐很堅持,
第一封信是來質問,那為什麼不在產品說明寫清楚..
我就很客氣的回應他,跟他說在Caution & Warning有寫明,
也許是他沒注意到,那我們會將這個訊息再放到更醒目一點的位置...
第二封信只有一句話!
SO? Cencel My Order!
當場我也不爽了!(X!我第一封信寫的是鬼啊?) 我就回他...
"你的訂單在系統回覆你第一封信之前就已經取消,同時我也跟你家裡連繫過,
你可以打電話回家詢問,你母親會告訴你我通知過他..你這張單已經被取消!"
結果一個鐘頭之後,令人吐血的態度大轉變來了一封很客氣的..
"那可以幫我寄中國大陸嗎?運費多少?"
中間的這些內容都是用英文,
相信網友都知道,英文用詞有比較禮貌客氣的用法,
也有比較不禮貌的命令句.
我一直是用很客氣禮貌的語法給他寫信,他卻都用命令句或者質問的句子寫給我..
我不知道它的英文是真有這麼不行?
還是就是兇習慣了!
不過第三封信來了之後我拖了兩天..
一直到星期五下午我才回信,本來照我同事的意見,應該星期一再回他,
但是生意嘛!雖然作成這筆我也不會比較多收入,不過這是我該做的,
我還是要把自己該負責的工作做好...
我不懂,這些人這麼前倨後恭是怎樣?
我想是他家裡人堅持要海豹油,所以她最後又想來訂..
但是早知今日,何必當初?
對於客氣的客人,我通常都會盡快的幫他出貨,
有時候趕時間,我還會親自出馬去幫忙寄貨,
但是你要對我不客氣!那就慢慢等吧!
--
刺鼠的亂想世界.....加拿大生活 旅行 芳療分享
http://tw.myblog.yahoo.com/nivi-canada/
加拿大並非美麗新世界,渴望移民者請三思..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 174.6.140.200
1F:推 puffypuffy:大陸人...不意外 219.85.157.155 08/09 17:18
2F:→ tznx:其實是英文不行..大陸人的英文爆爛..220.135.160.185 08/09 17:26
3F:→ tznx:英文初學者差不多都是這樣...沒辦法完整形成220.135.160.185 08/09 17:27
4F:→ tznx:一整個句子..所以看起來就很怪220.135.160.185 08/09 17:27
5F:→ tznx:大部份都是字對字翻..可是很怪的是.還自己為220.135.160.185 08/09 17:28
6F:→ tznx:英文很好...蠻好笑的220.135.160.185 08/09 17:28
7F:推 tompy:我也覺得只是單純英文爛的會的單字不夠多 61.231.110.91 08/09 21:00
8F:→ nivi6462:由於第三封信的措詞跟前兩封差很多... 174.6.140.200 08/09 23:42
9F:→ nivi6462:我真的覺得他不是英文差...尤其是第二封 174.6.140.200 08/09 23:42
10F:→ nivi6462:信的寫法只有那四個字..這似乎不是英文差 174.6.140.200 08/09 23:42
11F:→ nivi6462:英文再差.. Could you cencel my order. 174.6.140.200 08/09 23:43
12F:→ nivi6462:這麼簡單總會吧? 不過也不是大陸就差.. 174.6.140.200 08/09 23:43
13F:→ nivi6462:他媽媽也一樣是大陸人啊!很客氣哩!如果不 174.6.140.200 08/09 23:43
14F:→ nivi6462:是看在他媽的面子上,我可能真的會拖到星 174.6.140.200 08/09 23:44
15F:→ nivi6462:期一. 174.6.140.200 08/09 23:44
16F:推 afl5b:Biam hou ching chong sui 便後請沖水 60.251.232.97 08/10 06:21
17F:→ AOLSHARFE:只是英文差而已啦 我剛學英文的時候也是 61.225.19.189 08/10 08:36
18F:→ AOLSHARFE:這樣(國小)現在剛學日文 也是這樣 61.225.19.189 08/10 08:37
19F:→ Raist:cancel.....140.113.198.165 08/11 10:12
20F:→ nivi6462:手誤打錯字你不會嗎? XD 174.6.140.200 08/11 12:11
21F:→ Raist:本文和推文都手誤....恩 機率是有點高140.113.198.165 08/11 15:41
22F:→ Raist:其實我本來是想酸那個客人 連cancel都會打錯140.113.198.165 08/11 15:41
23F:→ Raist:沒想到是你打錯 那還真不好意思 :p140.113.198.165 08/11 15:41
24F:→ nivi6462:其實我有拼字障礙..XD 174.6.140.200 08/11 23:12
25F:→ nivi6462:不過當然我平常是會檢查的... 174.6.140.200 08/11 23:12
26F:→ nivi6462:話說我不是開玩笑的,我真的有拼字障礙.. 174.6.140.200 08/11 23:15
27F:→ nivi6462:嚴重到要看醫生的那種... 174.6.140.200 08/11 23:15
28F:→ tznx:我也覺的我有...(抱頭)220.135.160.185 08/13 22:36