作者jonasss (latour )
看板cookcomic
標題Re: [閒聊] 美味大挑戰的一些有的沒的
時間Mon Aug 15 11:32:46 2005
我覺得美味大挑戰的翻譯不是很好
像是最新的23集裡面 竟然把鰹魚翻譯成柴魚.......
之前有提到相撲方面的 竟然也把「親方」直譯成親方
讓大家看的一頭霧水 只能望圖生義.....
--
___.. __jgggggggggggggjjjjquj,.,,、
. _,gg瘟躍醴醴醴醴雛醴醴醴醴雛醴醴齟g..
...,j醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴齟g,,,、
_,,,g醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴齟. .
、j[醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴ggj,...
....j醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴醴飄j、
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.161.108
1F:推 hercales:親方我也不懂是什麼,不過鰹魚那集可能是有瑕疵 163.13.103.153 08/16
2F:→ hercales:前面好像還沒這麼離譜的錯誤 163.13.103.153 08/16