作者youtien (梁啟超人特攻隊)
看板comment
標題[評論] 梁栢堅:《雷詞》
時間Tue Dec 13 16:04:53 2011
梁栢堅:《雷詞》,香港:天行者出版,2011年7月
(「栢」是「柏」的異體字,讀百,粵音baak3,北方話亦把「柏」讀作「百」ㄅㄞ
ˇbai3,台灣則讀「伯」ㄅㄛˊbo2。)
又好笑、又有料的「邪典」!本刊第一期談到梁栢堅〈富士康下〉,近日逛九龍城書
展,竟看到他的書,就買下了。封底陳泳謙推薦詞:「梁兄說《雷詞》是廁所讀物,那我
代他提提你,不要坐太久,為歌詞患痔,不值得。」事實上,讀此書是不至於坐太久的,
因為每篇文章都不長,而且你看完一篇就會想起來上網去找他提到的歌來聽,所以不會拖
延如廁時間,是理想的廁所讀物。
本書專講各種歪詞、怪詞、粗詞(如「LMF大懶堂」、「KZ」、MC MastaMic等粵語
rap歌手作品,皆能生猛批判),或者形式特殊,但意旨卻正經而沉重的詞,也談各種詞
人及詞人關心的問題,如歌詞字音被監製和歌手搞錯,乃至錯誤讀音被以訛傳訛貽害社會
──如說「閃爍」的「爍」正音「削soek3」,許多人唱成「溺nik6」,又頗有人把「削
」讀成「肖」……對我等母語是國語的讀者來說,看這等粵語正音的討論,有些難進入狀
況,但也挺有趣的。
從選題和內文,可見作者是一個認真的惡搞家。我上段所用「邪典」典出「邪典電影
」(cult film)一詞,相對於「正典」(canon)而立。廣東歌的非主流、另類圈子裡也真另
有一片極為cultish的culture,本書即是此道中人的現身說法,是以稱為「邪典」,不亦
宜乎。
本書亦收錄黃偉文「歪詞」56首,可見當年詞人有開節目大改特改,與眾同樂;台
灣的電台與綜藝節目也有唱過「歪歌」(如鄭進一、澎恰恰、許效舜把〈歡喜就好〉改成
〈麻將歌〉),但似乎沒玩得像香港同行這樣癡迷,至今喜好、懷念者雖不少,也未見有
人像梁君這樣把本地的歪歌集中起來研究,前幾期談到的《台灣阿歌歌》也只講到〈鹽埕
區長〉等一兩首。期待台灣將來也能有一本談「邪典歌曲」的專書。
若論此書的缺點,則是行文較為散漫,想到哪寫到哪,而且針對本地讀者,外地讀者如我
就很難進入狀況,必須邊看邊上網找歌,有時還要查粵語字典。但這些功課做過,便能瞭
解更多粵語歌曲知識及香港的非主流次文化了。
另一極有價值的是這篇附錄,讓我決定從今天開始混微博了(以前雖有註冊,但很少
上去看);一眾詞人、詞友若已如此蔚為社群,我沒理由不關注啊。
小克漫畫《偽科學鑑證》第五集《佛光初現》裡,就記載了某夜一眾詞友拿香港地名
玩文字遊戲的盛事,結局是臨近清晨,黃偉文以破格的一句「將軍澳的將軍:噢!鰂魚涌
的鰂魚:衝!」讓眾人罷手終局。微博等即時性媒體的缺點是瑣碎,不經整理,難得精華
;以後我或許就能承擔一部份這樣的任務,以更增本刊的史料價值也。
--
Schroedinger's cat is NOT dead.
http://sites.google.com/site/youtien/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.143.20.164