作者vm3cl4bp6 (光)
看板comment
標題Re: 創作歌手的英文比中文好?
時間Sun Jul 9 17:10:42 2006
我覺得
當然因為中文的複雜性
還有其實很多外文歌曲
它是沒有押韻的
但是由於我們一知半解
聽起來也就不會不舒服
反觀中文歌曲
九成五以上都是押韻的
再者
把外文歌曲翻譯成中文
其實我們會發現
大部分還是芭樂的
只是我用外文唱的時候
需要經過一層思考翻譯
所以較感覺不出
※ 引述《youtien (又是一片天)》之銘言:
: 這幾天聽國內獨立歌手、樂團的創作,看他們的歌詞,有一種奇怪的現象:
: 他們的英文詞寫得比中文好。
: 為什麼?我的推測是:
: 一、中文歌詞本來就比較難寫。其實是超難寫。單音節、形音義具備的語言
: ,辨識度要高的話四聲平仄(粵語還有九聲)得和旋律相合,這就形成很大的限
: 制。再者
: 二、我們這一兩代的國文教育都很失敗,縱使是高才生,讀到大學畢業國文
: 也不見得有多好,遑論填詞作詩這種大需才學的事情。而我們也不能期望每個創
: 作者都像文史人那樣會自己去看書、找老師學這些。即使是寫大白話,講究起來
: 學問也很大,更別說文言了。
: 三、耳濡目染。我讀的中文詩詞、雜書多(與一般人相比),寫起中文詞就
: 稍能運用;創作歌手和樂團通常聽很多西洋歌曲,所謂「熟讀唐詩三百首,不會
: 作詩也會吟」。如果他們聽英文歌比讀中文書還多,英文詞寫得比中文好就不奇
: 怪。
: 四、他們的英文詞,也是簡單的居多。常常出現的字眼和意思就那麼幾句,
: 承載起心情是頗為方便。但如果問有沒有較複雜、典雅的作品像〈斯卡博洛市集
: 〉〈Sound of Silence〉?沒有。
: 五、簡單的英文詞唱起來可以很自然,也不難寫,但要寫唱起來可以很自然
: 的中文詞(尤其是承載心情的一些關鍵字),不簡單。
: ……要講起來還可以講許多吧,然而,這些問題究竟可以如何改善?我們能
: 否找到一種最適合中文而能表達我們情感又相對易學的、詞與曲的體裁?看這麼
: 多同輩表達時選擇了外文而不是自己的語言,感覺總是有點可惜。
--
【無不癡齋】
http://city.udn.com/v1/blog/index.jsp?uid=vm3cl4bp6
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.171.95
1F:推 lyricpieces:我也同意,未必是創作者英文比中文好 07/09 22:14
2F:推 ffxi:英文歌曲也有押韻,還有很多押韻方式,不只壓字尾而已。 07/16 04:41