作者Zatona (敢笑楊過不痴情)
看板comment
標題Re: [評論] 剖析周杰倫〈髮如雪〉
時間Mon Dec 19 00:57:42 2005
※ 引述《youtien (卣天)》之銘言:
我先說好 我本身並不具備什麼音樂素養
對流行音樂亦無好感
對新詩也沒有什麼認知
只是憑藉自己對文字的一點感覺來闡發而已
: 這闕詞走的是「中國風」,從歌名到歌詞所呼叫的意象函式庫,到處取材自
: 中國古典文學,然則這只是表象而已。先不論風格如何,我認為周杰倫的歌、方
: 文山的詞最大的弊病,在「為文造文」,堆砌造作;他們寫歌,尤其是第二、第
: 三張以後,多是因為商業的需要,而非出於一己之「真情實感」。他們是從有情
: 調、有詩意的時代、人物與地方汲取素材,然後像裝空氣罐頭那樣製造感覺、販
: 賣感覺。這,是經不起認真的檢驗的。這是他們給我的感覺,也是我對他們的成
: 見。我甚至認為,這種對古典文學、蕭邦或者何人何地的膚淺演繹,是對「真東
: 西」的侮辱。是故,我不僅自己不喜歡他們的歌,站在傳承古典文學的立場,我
: 也要堅定地批判他們的做法。
流行音樂本就如此…你還能多要求什麼呢?
周杰倫有意思要以這首歌來傳達什麼中國文學的意涵嗎?
應該沒有吧 那他也無損你傳承古典文學的立場囉
又何故如此嚴正批判呢…:)
: 那麼,這首〈髮如雪〉能不能打破我對他們的成見?
: 先問這首歌「要表達什麼」。我聽過、看過兩遍,似乎就是追憶逝去的愛情
: 、愛人。這很俗套,但俗不俗不要緊,問題是:真有那段愛情、那個愛人嗎?歌
: 詞的「我」是誰,「妳」又是誰?看起來,只是像萬用符號一樣的泛指。
: 為什麼會有〈髮如雪〉這首情歌?它的發端在哪裡?如果一首歌是出於真情
: 實感,那必然會有它的緣由和脈絡,並且可以讓人從詞曲中感覺出來。然而這首
: ,我想答案很可能只是「因為要寫一首中國風的歌」。
: 方文山自己也承認過,他寫詞的方式比較匠氣,是列出有那種感覺的字詞,
: 再找適用的堆砌起來。這一首,我看也不例外。所以,從根本上,這就不是一首
: 「真」的歌曲;不「真」的東西,就很難達到「美」和「善」。如此作詞、如此
: 寫歌,永遠寫不出真正一流的作品。
: 以上這些評論,來自我對詞曲文本之外的認識,而這種認識必須要能在作品
: 的內容之中證明,否則也只是虛浮的成見。下面就讓我們把歌詞逐句看來,看它
: 「表達得好不好」。
以下是您對這首「髮如雪」歌詞的剖析
但以我粗淺的想法 不是很恰當
何況每個人所想的意象都不同
: 狼牙月 伊人憔悴 我舉杯 飲盡了風雪
: 是誰打翻前世櫃 惹塵埃是非
:
: 拼貼意象,堆出一種蒼涼的感覺,然而它是瑣碎的。開頭「狼牙月」起興(
: 賦、比、興的興),那麼狼牙月怎麼樣?常理上,第二句該描繪背景,或來一個
: 動作、狀態,給之後的正題鋪路。然而,這裡不這樣寫,它第二句就跳到「伊人
: 憔悴」。你畫了一個月亮,然後就不管它,另外去畫一個憔悴的伊人了。而伊人
: 是怎麼個憔悴法,在哪裡憔悴,背景如何,和狼牙月又有什麼關係?歌詞可以不
: 明寫,可以隱,但是它背後要有一個道理,一個脈絡,要讓讀者看到後面能夠連
: 貫起來。
: 「我舉杯 飲盡了風雪」,好吧,看來這是在一個飄著風雪的場景。然而第
: 一行整體來看,月是月,伊人是伊人,我是我,「風雪」也很孤立。這不是一個
: 諧和完整的畫面。
: 第二行仍然沒有把它完整起來,卻又多呼叫了一個意象。「是誰打翻前世櫃
: 」,以櫃比前世、比時空、比記憶,而用一個「打翻」的動作來「惹」塵埃與是
: 非。這不通。「前世櫃」比擬生澀,又看不出有什麼必要;「打翻」和「惹」更
: 連不起來:要惹的話,應該是動作者自己投身進去,或者不小心路過而沾上;而
: 「打翻」是一個主動、故意,意在推倒、破解的動詞。或者我們不要講得那麼細
: ,就問:我們平常講話有沒有這樣講的?以前人寫詩詞有沒有這樣寫的?沒有。
: 那這是創新了。創新可以,但要合理,合乎漢字、漢語的道理。
: 再論這句的語意。「是誰打翻前世櫃 惹塵埃是非」,這是在問什麼?問誰
: ?答案是什麼?和第一行有沒有呼應?
: 它是接續「我舉杯 飲盡了風雪」,但是和狼牙月、伊人憔悴的呼應太薄弱
: 。又是月又是人又是風雪又是櫃又是塵埃,畫面太雜亂了。詩詞曲賦,意象如若
: 紛繁,一定要能夠有什麼把畫面統整起來,才好向讀者傳達所要表達的東西,否
: 則就是劣作。
以我的看法 他先以狼牙寫月之形 表明這是個帶有月色的夜景
「伊人憔悴」句 顯示有個作者所想念、或所想描繪的人兒 獨自憔悴
按照歌詞的方向 應是作者所想念的女子(?)憔悴吧
下句「我舉杯 飲盡了風雪」 並不代表有風有雪
也可暗指詞中的「我」嚐盡流離之苦 餐風雨雪之感
所以這裡使用了轉化的手法 描寫一個有著許多歷練的「我」
「是誰打翻前世櫃 惹塵埃是非」 若前世指的是時空、記憶
那麼此句也不至於到詞不達意的地步啊
因為詞中的「我」在月夜裡 想起了遠方憔悴的伊人
拉回近景 說明自己經年帶著許多歷練
「想念」的意象 就像打翻了櫃子一般 許多的記憶傾櫃而出
「記憶」、「翻箱倒櫃」這種意象已經用到爛了 不明白你為什麼不懂= =
「惹塵埃是非」表明其實詞中的「我」早已不願意再回想起和伊人的往事
但在月夜莫名的想起 所以用「惹」、用問句(「是誰」)來表達不願卻不得已的感覺
總結段落大意:
在月夜,想起憔悴的伊人。在遍歷風霜之後,我竟然還想起她。
記憶翻箱倒櫃般的傾瀉,我不願想起這段往事,但卻莫名的想起。
: 緣字訣 幾番輪迴 妳鎖眉 哭紅顏喚不回
: 縱然青史已經成灰 我愛不滅
: 段二開始感嘆「緣」字,然而「緣」字有什麼「訣」?這是練武功嗎?或曰
: 是「訣別」的訣,但沒有人這樣寫的。此句,不通。
: 「幾番輪迴」,是什麼經幾番輪迴?據前句,是緣。好,呼應段一「前世櫃
: 」,我們知道,這是一段穿越生死的轉世姻緣。那麼,「妳」是現世的伊人,還
: 是前世的伊人?「妳鎖眉 哭紅顏喚不回」,又是在何時何地,什麼背景?不知
: 道。意象孤立。
: 「縱然青史已經成灰 我愛不滅」可解,只是感受不到什麼真情實感。
這段基本上同意你的看法
不過我反而覺得「縱然」句無法解釋
: 繁華如三千東流水 我只取一瓢愛了解 只戀妳化身的蝶
: 看來這是在講梁祝之類的故事?化用「弱水三千,取一瓢飲」,但沒化成功
: :「只取一瓢愛了解」,不通。
「化蝶」典故想必以你的國學造詣可以了解到
並不是只有梁祝才可用此典
為了強化「只取一瓢」 只對伊人付出的愛
所以用執著於對方化蝶的虛幻來加強愛的強度
: 妳髮如雪 淒美了離別 我焚香感動了誰
: 邀明月 讓回憶皎潔 愛在月光下完美
: 妳髮如雪 紛飛了眼淚 我等待蒼老了誰
: 紅塵醉 微醺的歲月
:
: 「淒美了離別」,不錯,但「紛飛了眼淚」就不通。「我焚香感動了誰」,
: 誰?或者,這是一個質疑自己的行為有什麼用的問句吧。再者,這裡怎麼又跑出
: 一枝香了?「邀明月」,什麼月?滿月還是狼牙月?狼牙月的話,不至於用「明
: 」來修飾吧。「紅塵醉 微醺的歲月」,前言後語搭得很牽強。「微醺的歲月」
: ,此處,詩眼在「微醺」上,這個詞要能總結前面所有的情感。而「微醺」恰當
: 嗎?
想到焚香我們很自然的會想到「祈禱」「默祝」「懸想」這些詞句
「焚香」說的不一定實指一枝正在燃燒的香
他表達的也許只是當初分別時一種祈禱默祝的感覺
「邀明月」句 如果不用「明」的話 用什麼呢? 殘?新?瘦?彎?
配到實際的曲子中 你會發現 都沒有「明」來的恰當
由此可知「聲情」兩者必須互相配合
表現情意、潤飾文句之餘也要注意到聲調的調合
這點我想以您的文學造詣也可以了解的到
若是兩人無法廝守 那人生就如同幻夢一般 所以「紅塵醉」也可解
紅塵猶如大醉一場般的不切實際
你要說「微醺」二字必須總結前面的情感
那麼 當我們提到「酒」的意象 大部份都是因失意而圖一醉
所以人生失意都可以酒來著手 是故此處愛情上的失意
如以酒的意象來做結 用的又是「微」字
因為這段與伊人的回憶是痛苦的 是不堪回首的
所以只能淺嘗 不適合深沉回味
「微醺」二字不也可解嗎?
: Rap:
: (妳髮如雪 淒美了離別 我焚香感動了誰
: 邀明月 讓回憶皎潔 愛在月光下完美
: 妳髮如雪 紛飛了眼淚 我等待蒼老了誰
: 紅塵醉 微醺的歲月 我用無悔 刻永世愛妳的碑)
:
:
: 又來一個「碑」。我們都知道這只是借來作比喻,但是詞人呼叫出來的名物
: 總要和畫面協調,並且不孤立才行。你說這碑或許是立在風雪中的原野?或許,
: 但還是太牽強。
: 啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啦
: 啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啊
: 銅鏡映無邪 紮馬尾
: 妳若撒野 今生我把酒奉陪
: 啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啦
: 啦兒啦 啦兒啦 啦兒啦兒啊
: 銅鏡映無邪 紮馬尾
: 妳若撒野 今生我把酒奉陪
:
: 唱到最後,是回憶童年嗎?「妳若撒野 今生我把酒奉陪」,這又是在講什
: 麼?和前面有什麼關係?到頭來,還是很紊亂,含糊,不清楚。
: 或曰:寫感覺的作品,不必事事有頭有尾交待清楚,可以留下許多想像、猜
: 疑的空間。這是沒錯,但這有一個先決條件:你的感覺,要有核心,要夠精純。
: 如果核心就是模糊一片,那觀者又能讀出什麼東西來?縱能,所讀出的又是你作
: 者想傳達的嗎?這歌曲到底是要唱給誰聽?如果我們把「商業」的因素撇去,整
: 件作品能不能說得通?
: 時間不夠,我馬上要出門,就寫到這裡。總之,我認為這歌詞處處有語病,
: 整體又散亂,一片不明不白。這不但不能成為一個合格的作品,對於我們的文學
: 來說,也有很惡劣的影響--最近在詞曲創作版看網友的創作,我就看到許多走
: 中國風的歌詞,也有同樣的弊病。
: 這是必須要明辨,而予以批判的。然後,我們還應討論進一步的問題:「那
: 要怎麼寫才好?」這方面,我在我個人的樂評與詩歌創作中有探討過,也會繼續
: 討論。
方文山的詞 你就當作是一個MV當中的一連串畫面去解釋就好
彼此之間的關聯性如何 端看個人怎麼去解讀
我只想說你在這篇詞評中 對歌詞的了解度還不夠深刻
有時詩詞當中的意象 要是作者沒有表達清楚
讀者未必不能用自己的心境來印證作品要表達的意義
例如李商隱的「無題」詩不就是如此?
看不懂的人說他晦澀難明
但是 在人生中有不得意之事者
看這首詩時 是否便很自然將自我的心境印證上去?
要是以你的標準來論
那麼李商隱無題詩不就也是個狗屁不通?
王國維在《人間詞話》裡說道
一篇作品的完成
不在於寫就之時,而在於作者閱讀咀嚼之後
所以多讀幾遍 想想其中的意象再來評論
也許會比較有趣些:)
一點感想
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.36.28
※ 編輯: Zatona 來自: 140.122.36.28 (12/19 01:04)
1F:推 guagi:推這篇!很流暢易懂,大家不要一味批評流行音 140.122.36.122 12/19 01:15
2F:→ guagi:樂,流行音樂未必一無可取。 140.122.36.122 12/19 01:16
3F:推 hajiweon:其實我覺得中國古詩也很多這樣的... 218.168.195.57 01/18 21:40
4F:→ hajiweon:就是有一句沒一句..畫面也是用跳的 218.168.195.57 01/18 21:41