作者honkwun (反皮草 拒絕血腥時尚)
看板comment
標題[專輯]10 WINGS
時間Sat Oct 1 18:28:32 2005
本文所在頁面:
http://blog.yam.com/honkwun/archives/542525.html <--呃 難以分類的歌曲一首可聽
相關文章頁面:
http://blog.yam.com/honkwun/archives/275079.html <--此專輯的第一首可聽
Album (23)
10 WINGS
輯錄音樂舞台劇夜會第一回到第六回的原創曲目十首,在部份曲目經過重新編曲之後集結
而成的夜會原聲帶。除了在舞台上表達出故事情節以外,這些CD化的曲目作為一般樂曲
來聆賞也很有意思。在希望作品能得到更大的自由、更好的發展的期許之下,中島美雪將
專輯名稱定為「10WINGS」,為歌曲插上翅膀,讓它們任意翱翔。此外, WIN
G一詞也有舞台上衣袖飛舞的意涵。受惠於中島美雪在夜會裡創造的各種奇想,10WI
NGS將帶你飛向一個戲劇性十足的音樂世界。
專輯第一首是夜會的主題曲「兩艘船」。這首歌除了夜會第十一、十二回之外,在其餘各
次夜會都會以不同的形式出現。隨著每一回夜會不同的故事累加起來,在越後面的夜會聽
到這首歌的時候,就會聯想到更多不同的感動,可說是越熟悉中島美雪便會越對它愛不釋
手的一首歌曲。鋼琴的琴鍵快了些許後放緩,船帆落下後餵飽了風敞開,無法斷絕思念的
人兒決定出航,歌唱堅守的願望:『聽說歲月有能力帶走一切,但又為何忘了帶走我的寂
寞呢?告訴我,要到哪時候才能夠隨心所欲地看破……好放下對他的思念之情呢?我所希
望的並不是難以實現的願望,也不是不可能的事……歲月啊,如果最後要留些什麼給我的
話,請衡量我有多少的寂寞便給我等量的愚痴吧。』徜徉在海風之間,歌聲從容自信地敘
說他倆相隔兩地的默契,鋼琴飽實的律動流經內心,隱隱傳送著超越時空的感應:『你和
我好比是兩艘船,有如橫渡於漆黑大海獨自前行的船隻。就算彼此的身影被海浪隔絕也罷
,仍是極有默契﹑一唱一合而進的兩艘船。』海鳥飛在歲月的洪流之上,叨唸著殘酷的天
意,但歌聲堅定地橫渡變幻不定的海面,那是他的心,一直在看顧著我的身影:『要是哪
天不幸的我被巨浪擊垮時,同在這片海域的你的船身,應會感應到我,發出些微的聲響吧
。只要能確切的知道你真的在乎著我,我便能繼續我苦難的航程,就算船纜寸斷;讓狂風
大浪吞沒也甘願了。』清亮的歌聲翻高衝入雲霄,繼而平飛海面,低迴地護佑孤行的船隻
;他傾心的祈禱上天下海,無時無刻不充塞在我的胸懷:『你悲傷的呼喊,聲聲打在我的
胸口。「活下去!」。這令我又重新燃起生機。無論何時,我都聽得見…….你那悲傷的
呼喊,聲聲打在我的胸口。「活下去!」。這令我又重新燃起生機。」無限的信心從心底
升起,相信對歲月吶喊的願望定能成真:『我所希望的並不是難以實現的願望!!!也不
是不可能的事啊!!!』可是,『風強浪高,漆黑一片的天空看不到半顆星。風強浪高,
深邃黑暗的海洋望去無有邊際。在風中;在浪中,那微不足道的愛情有如載浮載沈的葉子
般危急。』眼見危難當前,只有稟持著與你的感應,倆個人同心前行;大鼓落打,激昂的
歌聲一化為二,高低差超越八度以上的合聲遽然現身,齊唱同心激生的勇氣:『你和我好
比是兩艘船,各是一艘船;也是同一艘船。你和我好比是兩艘船,各是一艘船;也是同一
艘船。你和我好比是兩艘船………』
第二首「願讓妳想起」是出自夜會第六回「香格里拉」的歌曲,用在主角復仇時的場面。
但其中又不僅只恨意這麼簡單,在憎恨之餘似乎又伏有矛盾的情感。烏雲密佈,貝斯低壓
的聲響隱隱傳來,迅雷突至擂鼓驟下,錯落工業風格一般的打擊節奏,中島美雪大刀闊斧
地迴砍厚重的低音,威脅仇家交待實情:『願讓妳想起已忘卻的那一天,願讓妳想起已淡
忘的那個人。人只相信眼前的東西,我要妳想起只有妳知道的秘密。』時起時伏的旋律闇
夜蛇走,歌者鞭打高音砸下雷霆,是真實的幻覺?還是錯誤的記憶?「仇家」的心中掀起
疾風亂雲。就在逼近仇恨的當下,原本壓迫的氣氛突然整個清空,強悍激烈的歌聲也瞬間
從鈸音超脫,穿出細柔的高音:『在記憶中人的模樣總是不會改變,就算突然重逢也不見
得認得。在記憶中人的模樣總是不會改變,就算突然重逢誰也無法相信。』仇恨的背後似
乎隱藏了熟悉的情感,眼前的仇家真的是值得仇恨的對象嗎?!情感相悖的段落繼續交錯
進行,恍惚的腦海旋轉眼前的憎恨與直覺上感應到的溫情;琴弦擦出的音絲飄升旋墜,歌
者陰狠的低音回聲跟隨。鬼影幢幢,雷電交加大鼓與電吉他將你捲入眾說紛紜的離奇記憶
。在這一首難以歸類的異色作品,中島美雪光影交錯的聲音表情與辯證的旋律結構已是一
絕,復加篠崎正嗣風馳電掣的電子小提琴獨奏更顯得迷魅無倫,教人失心離魂。
改編自日本古書記神話的夜會第四回作品「金環蝕」(日蝕之意),當中與神話相應的一
段便是天照大神因悲傷躲入岩洞的情節,而專輯第三首「天照別哭」便是在鼓勵天照大神
時所演唱的歌曲。電子音效鋪灑的薄霧迷漫,遠遠傳來仙女うずめ(尋找天照的神祇)微
弱的呼喚:『天照;天照;天照妳現在在何方?天照;天照;天照妳不要再哭泣。』電吉
他的琴弦一撩,虔誠但微弱的呼喚轉成堅定的喊話,希冀天照大神能接受勸慰,面對悲劇
也別再增加無謂的悲傷:『天照。無謂的悲傷,對誰都沒有任何幫助。天照。無謂的憎恨
,對我們也完全沒益處。我如今可說是一無所有的人;再也無法給你實質上的援助。我只
想惹你展現出笑顏,誠心祝福你不再被擊垮。』弦樂跟隨鼓擊切出短音助陣,飛鳴而起的
電吉他鼓勵天照大神要更堅強;うずめ繼續唱著一步一腳印的勵志節奏,努力為悲哀的世
界增加動人的笑顏:『假使人世間的悲傷,永無寧息的一天。就算人世間的憎恨,是永無
止境的也罷。只要多一個勝過這兩者的,有著動人笑臉的人就好了。我只想惹你展現出笑
顏,誠心祝福你不再被擊垮。』天照大神啊,不要哭泣,用淚水結束一切的話,一切就真
的結束了。使盡全身的力氣,獻上最大的祝福,祈求天照大神再次展現陽光;中島美雪扯
緊了嗓子炮擊黑暗的天空,以渾厚的吼聲打出一線希望:『不要哭泣;別再哭泣,不要總
是哭著結束啊。笑一個嘛,笑一個嘛。笑一個嘛,天照大神哪!!!』
中島美雪的創作原本就具有強烈的故事性與獨特的意境,或許是這樣,在最初夜會第一回
與第二回的時候,開始著手利用舞台的效果將歌曲的主題具像化,第四首「MAYBE」
便是在考量可以利用舞台表現的背景下創作出來的曲子。這首歌在專輯「不以歌曲無以言
明」中也出現過,這次再收錄於專輯「10WINGS」則是採用比較強力的風格製作。
鼓拍輕重不一地打出豐富的層次,周遭湧出一股奮發向上的幹勁,OL縮著身子走在狂風
襲來的大廈,中島美雪以結實的嗓音勉力抵抗風壓。她不斷地對自己心戰喊話,告訴自己
什麼都沒搞砸。鍵盤重押琴鍵點綴鼓打,敲擊樂器吆喝在一旁:『把頭髮束緊,抱緊大皮
包。從前的記憶沒有幫助,唯有在化妝間的自我啟發才有用處。』鼓勵自己鼓勵自己,薩
克斯風瀟灑吹出自信的奏鳴,思考做夢與不做夢之間的抉擇,中島美雪與合聲此起彼落的
咆嘯似乎已下定了決心:『Maybe,一旦有夢想;Maybe,人生;Maybe,
就會增加不少煩惱。Maybe,不去做夢,Maybe,又怎麼可能。Maybe,或
許。』
第五首「倆個人」是夜會第二回的作品。跟收錄於專輯前進夜色的版本一樣,在舞台上是
以獨唱的方式由中島美雪一人詮釋兩角來演唱,這次在專輯「10WINGS」重製時則
請來歌手世良公則擔任另一個角色的演唱部份。中島美雪聲音的力道之強為人所熟知,而
世良公則實力派的表現則正好與之交互爭輝,這也是中島美雪首次與人合唱的歌曲。恢宏
的弦樂編制在豎琴與鋼琴的點綴下緩緩地翻覆而上,繼之在沉重的鼓音下沉了幾沉,中島
美雪低而不暗的圓潤音色宛如點點螢光,在黑暗中懷念著童年的夢想:『只要走在街上,
人人都會回頭來看。這種夢想,童年可曾有過。滿街的電線桿上都是我的海報,連小孩都
叫得出我的名字。』美麗的夢想越說是越心動,歌聲隨著昂揚的旋律展開笑容,但美夢還
是會被殘酷的現實所戳破,他人惡意的刺激在末句以乍然擲地的音符哀慟作收:『昔日童
年時天真無邪的夢想,真似童話,以為夢想可以成真。如今出名的夢想終於實現,人人都
在議論我;連小孩都會用不懂含意的話叫我一聲:「婊子。」』弦樂抽升提高緊張,轉入
合聲冷血的副歌吟唱:『「快來看哪!那就是婊子。你叫她一聲,準會馬上跟你來。要進
行大掃除!這城市為賺血汗錢的人存在。」「看那!孩子們,人要變成那樣就完了。那就
是放蕩的下場!千萬別靠近,可能會有暗病呢!千萬別聽她胡說,她會詛咒你!」』承受
著冷言冷語,無處可去的娼婦在冷漠的社會眼光下哀鳴,她渴望的事物只有一種,偏偏這
個世界願意給她的都是事與願違的回應:『春色翠綠的夜裡,我獨自徘徊,我只渴望得到
愛。為何偏偏總是沒有愛的人來搭訕。』第二段主歌弦樂力道增強,世良公則剽悍的歌聲
高唱流浪漢兒時的夢想,跟受盡嫌棄的娼婦一樣,流浪漢在世人的指責下連白日夢也無法
幻想。最後,有著同樣遭遇的兩個人,在社會的驅趕下互相靠近、相互依偎,忍受著一波
一波鄙視的言語,毫無招架之力地任人欺凌:『春色翠綠的夜裡,受著風霜的倆人相遇了
;那誰也聽不到的嘆息,彼此都聽見了。誰也無法相信,人們竟然那樣高興。倆人相逢卻
令別人那樣高興,「這樣可一了百了,兩人走得越早越好!」』中島美雪與世良公則兩人
響亮的歌聲穿雲裂石、高潮迭起,吶喊世態炎涼下的掙扎與無奈,也吶喊一份無法見容於
世俗的溫暖:『春色翠綠的夜裡,受著風霜的倆人相遇了。彼此都沒有什麼能給對方,只
能希望不再受傷。』
第六首「DIAMOND CAGE」出自夜會第四回「金環蝕」,是用在最後鼓勵天照大神走出岩洞
的場面。原本放在壓軸的這首歌在舞台上是以三人澎湃合唱的形式表現,這次專輯版則比
較強調危險與黑暗的氣氛,創造出不同的風貌。深重的震動十面埋伏,幽暗的氣音與實音
交錯對話:『DIAMOND CAGE 將懦弱的笑容,DIAMOND CAGE 鎖在牢籠裡。DIAMOND CAGE
將懦弱的笑容,DIAMOND CAGE 鎖在牢籠裡。』逃避至暗處的女人在瑟縮,她自己遮蔽
自己 拒絕再跟外界交通:『傷心的夢若能不做最好是一個也不做,傷心的故事若能不聽
最好是一個也不聽。』恐懼被害,恐懼被害,恐懼的她因此逃進了鑽石牢籠之中,自己將
自己給囚禁起來。隆隆的鼓打與暗流四竄的電吉他擦弦籠罩著她,甚至讓她緊張得不敢稍
有動彈:『DIAMOND CAGE 躲進這比刀子還厲害的,DIAMOND CAGE 牢籠將自己關起來。
DIAMOND CAGE 柔弱的小雞DIAMOND CAGE 連呼吸都不敢。』可是女人這種生物,話說原
本應該是柔弱的女人這種生物,只要有一種力量觸動了她,她就連鑽石般堅固的牢籠也不
怕,編曲沉靜下來,中島美雪奮起的怒吼破繭而出,張牙舞爪地撕碎了牢籠:『為何,
WOMAN,一旦愛起來;為何,WOMAN,就什麼都不怕了;為何,WOMAN,連鑽石的牢籠;為
何,WOMAN,也變得像蛋殼一樣。』緊閉的心門因此被撞開了,不是陽光射入了這緊閉自
我的牢籠,而是陽光從中射出照耀了愛。
夜會第三回「邯鄲」(跟成語邯鄲一夢的寓意一樣)是中島美雪將她的歌曲用來串接不同
段落、形成整體故事的開始。第七首「I LOVE HIM」則是邯鄲的壓軸之作,也是總結整個
故事的歌曲。中島美雪飾演在聖誕夜因為吵架和男友分手的女子,後來在夢中她經歷不同
的人生而有所體會,在最後藉由這首歌表達出來。歌詞中漫長的迷夢一句,便是呼應劇情
的內容所寫下的。靈巧的貝斯撥弦釋出深情的脈動,流掃的琴鍵點綴幸福的餘光,由遠而
近,漸漸敲開了女人的心窗;中島美雪耳語般叮嚀的吟唱含苞待放,訴說期盼著愛的願望
:『我夢寐以求的就是被愛、得到愛,我深信這是人生最大幸福。我確信我等待,我等待
我盼望。』這份期盼並不是少女無知的幻想,而是領悟人生之後的心動,吳濃軟語般細緻
的旋律點撥高音,心折數疊的音節撫慰心傷:『我也曾有過傷心時。那是因為得不到想要
的東西,覺得好像受騙了而哭,就像小孩的夢想一樣。』旋律稍微拖曳一下,女人回首遙
望另一種人生的選擇,往另一個方向生活也是她辦得到的,只是心中的問號逼問著遺憾:
『我也可以毫無失落地活下去,卻似忘掉了什麼;原來我不曾愛過誰。我這樣算是活過嗎
?我這樣算是活過嗎?』兩度追問的詞句是問句也是肯定,高低落差的音符反覆揉洗,洗
淨了心的方向。接著旋律飄高趨緩,一直到心中願望的覺醒作結,整句速度也到了近乎凝
止的狀態;心池經過沉澱,慢慢浮現了最後的答案:『漫長的迷夢之後,真正的願望在我
心中覺醒。I love him I love him I love him I love him I love him I love
him,哪怕是沒有回報的愛。』綿柔的吐息飄送呢喃不斷的愛語,吟至滿滿的柔情溢出時
氣音引動微亮的假音;唇齒流露的氣息微弱又微弱,那是血肉之軀支持不住浩瀚的愛意─
─哪怕是愛你沒有回報,能夠愛你本身就是最大的恩情。
第八首「搖籃曲」出自夜會第六回「香格里拉」主人翁貼著母親衣物,懷念母親的場面。
原本在舞台上是以清唱的方式呈現,這次重製的專輯版則配合適當的編曲表現出樸實簡單
的感覺。錫笛渺遠的鳴聲吹過,Gut Guitar空靈的弦音撥弄,在民族音樂一般的氛圍中,
中島美雪操著平抑的嗓音哼唱給孩子的話:『睡吧,孩子。不做可怕的夢。睡吧,什麼也
不要想起。為了忘卻悲傷,人們在夜裡踏上歸途。河水東流,雲彩也不會停下腳步。』為
入夢的旅程作準備,套鼓間隔性地簡單敲響,心也跟著睡吧,聽美雪的話睡吧,就當自己
作一個兒時的夢似的入睡吧。
第九首「妳一定要活下去」也是出自夜會第六回「香格里拉」,老婦回憶過往的場面。這
首長達十二分鐘的歌曲,就像長篇的敘事詩一樣將歷歷在目的往事清楚地交待出來,其有
別於一般西方歌舞劇外放式的旋律充滿了東方情調,令人耳目一新。開頭所吟的序曲取樣
自中國民謠,日文版的歌詞也是照原本中文版的詞意去寫,而歌中女兒的名字小美並非日
文唸起來剛好跟中文相似,是直接用中文的發音來演唱。敲擊樂器些微的樂音帶著弦樂拉
開帷幕,管樂悠悠地吹進了風兒,中島美雪優美圓潤的歌聲緩緩地陪著母親搖著懷中的嬰
兒。儘管身世堪憐,她還有個知心的朋友得以感念:『妳生來沒有爸爸,對妳的出生最高
興的,只有一個我幼時的朋友,再沒有別人了。是她在夏天驟雨中,和我一起哄著妳,她
會嫁到什麼地方呢?她是那樣渴望幸福。』期待著友人能有個好歸宿,也期許懷中的女兒
將來能找到屬於自己的幸福。隆隆的法國號與高漲的弦樂掀開下一頁,醇熟的歌聲繼續歌
唱故事的下半段:貧窮的母親什麼也沒有,她貧弱的身體連奶汁也沒有,僅管看著孩子有
新生的喜悅,但嚴重的是孩子失去了哭泣的氣力。生在貧窮的環境,無助的母親周遭都是
得不到幸福的人們,幸好友人就要嫁到山上的富有人家,那是夢中的香格里拉,可是..
.音樂漸漸無聲,她聽到了一個令人震驚的消息:『但我偶然在陋巷聽到跑腿的酒後失言
:「算不上是什麼金鳳凰,他在家鄉還有太太呢!」』事情急轉直下,原本溫婉沁人的旋
律也突然轉變成驚異的起伏拍子;為貧窮所迫的母親面臨這緊急狀況,做出了不得已的決
定:『我要告訴她,我要告訴她,她不會幸福的。我要跑出去的時候,你卻突然哭了。
..........給等車來接的朋友,吃了安眠藥。』前往香格里拉的車輛走了,她代替朋友上
了車去做別人的小老婆;悲哀的歌聲顫抖地結束了緊張的一段,只剩下悵然的揮手寥寥落
落:『妳一定不知道吧,我是傷心欲絕。在漸漸遠去的車裡,望著遠去的燈光。我不停的
揮手,心裡在呼喊妳一定要活下去。』往覆的弦樂悠然,歌聲淒涼地為自此分離的骨肉長
吟:『我將日夜活在遠處的地獄,.......為了把寶物帶給妳。』大編制的交響樂團隨著
中島美雪殷切地謳歌送出一道道抒發哀情的樂音,身赴險境的母親不住的呼喊,一聲比一
聲更艱苦地要跨越車子越行越遠的距離:『妳要找到自己的愛!妳要找到自己的幸福!可
愛的孩子。小美!小美!妳一定要活著!妳一定要活著!』
第十首「等待之歌」取自夜會第五回「太息花色今更易,此身虛度春雨中。」女子等待的
場面。重製的專輯版加入一段宏偉的歌詞與旋律,使歌曲的格局變得寬廣許多,作為專輯
的最後一首歌,這樣的安排也有綜觀所有故事的氣勢。『來、不來、來、不來、來、不來
、來、不來、等、不等、等、不等、等、不等、等、不等……』點滴反覆的細聲喃喃自語
,人兒等待太久聲音變得怯懦:『來、不來、來、不來。』反覆盼望,占卜卻停在失望的
答案;此刻大鼓破空而出,歌聲也跟著昂揚起來:『越過荒野、越過銀河、越過戰爭,一
定要相逢。』堅定的信心橫越一切,占卜的結果也有了改變:『相逢、不能相逢、相逢、
不能相逢、相逢、不能相逢、相逢。』鼓號齊鳴,聲聲響亮的鈸音敲在澎湃的樂浪;如雷
的掌聲中,一齣齣劇碼落幕了,等待之歌也近尾聲。觀眾散場後,跟中島美雪的緣份並非
就此結束,而是滿懷期待,等待著下一次夜會的到來。
補充說明,除了第五首、第九首由David Campbell編曲,所有曲目皆由瀨尾一三編曲,另
外第六首則是瀨尾一三和浦田惠司合作編曲。第二首的電子小提琴是由日本小提琴/二胡
名家篠崎正嗣所演奏(作曲人/編曲人/日本音樂人協會會長;擔任過日本眾多影劇作品
的演奏與編曲,名作有電影末代皇帝的二胡演奏等。)。另外,為了配合亞洲市場,每首
歌都附上了英文標題。
p.s.頁面播放的是專輯第二首「願使妳想起」,按esc鍵可停止。前面一篇文章「夜會─
─語言的實驗場所」的頁面有播放第一首「兩艘船」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.75.248
1F:→ honkwun:賣點在有演奏末代皇帝二胡的演奏家跨刀 219.91.75.248 10/01 18:31